Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ухохотаться! — повторила я, подняв брови и глядя на Джека. Его лицо явно выражало мольбу: Откажись, пожалуйста.
Я снова повернулась к Энни:
— Мы с удовольствием!
* * *
Бинго оказалось веселее, чем я ожидала. Раньше я представляла, что там одни пожилые дамы в неоновых козырьках, и, хотя эта демографическая группа действительно составляла значительную часть зала, было немало и других. Семьи, молодые пары, целая секция студентов, которые, вероятно, были недостаточно трезвы, чтобы вообще правильно читать карточки, так что угрозы для нас они не представляли.
Мы купили свои карточки и маркеры. Я устроилась на скамье рядом с Энни, Леви и Джек заняли места по краям.
На сцене директор круиза, Эрин, бодро зачитывала свою речь о дополнительных карточках.
— Ты когда-нибудь в это играла? — спросила я.
— Никогда! — с воодушевлением ответила Энни. — Но надеюсь на удачу новичка!
Рука Джека легла на спинку скамьи за мной, слишком близко, почти касаясь. И хотя это было неожиданно, опереться на него казалось естественным. Меня это удивило. Это ведь совсем не должно было ощущаться правильно. Мы договорились, только о необходимых прикосновениях, но чем больше я напоминала себе об этом, тем сильнее хотелось нарушить это правило.
Энни перевела взгляд с меня на Джека.
— Так с каких пор у вас с Лорен что-то началось?
— Совсем недавно, — сказал он, чуть слишком поспешно.
— Но вы уже добрались до стадии совместных круизов?
— Только из-за свадьбы моей сестры, — быстро вставила я. Не хотелось, чтобы они подумали, будто у нас тут какие-то серьёзные отношения. — Мы буквально на начальном этапе.
— Почти только начали встречаться, — добавил Джек.
Глаза Энни хитро блеснули.
— А по-моему, ты слишком усердно это доказываешь.
Она немного запуталась в классической цитате, но смысл был ясен: она точно поняла, что Джек что-то недоговаривает. Я поспешила сменить тему:
— А вы тоже из Техаса?
— Аркадия Крик, — гордо ответила Энни, будто я должна была знать это место.
— Где это?
Леви присвистнул.
— Ну, Джек, обидно, конечно, что ты своей девушке даже не рассказывал о родном городе.
Так. Во-первых, никто не говорил, что я его девушка. Во-вторых, родной город? Прямо как в фильмах про тихие американские городки.
Джек чуть наклонился ко мне, крепче обнимая за плечи.
— Как Лорен уже сказала, мы вместе совсем недавно.
Но на лице Энни всё ещё читалась лёгкая обида.
На сцене Эрин повысила голос.
— Кто готов выиграть тысячу долларов?
Зал взорвался аплодисментами, Энни тоже подпрыгнула от восторга.
— Отлично! Но на этом сеансе разыгрывается 750 долларов! Сначала — игра на 100 долларов. Возьмите свои оранжевые карточки. Начинаем! Первый шар… I-17!
— Хитрая дамочка, — пробормотала Энни, отмечая номер.
— Ты проиграешь, Флетчер, — ухмыльнулся Леви, разглядывая свои карточки. Но от темы семьи он отказываться явно не собирался. — Ты приедешь на вечеринку Такера?
Я почувствовала, как пальцы Джека чуть сильнее сжали моё плечо.
— Кто такой Такер? — спросила я.
Голова Энни резко дёрнулась в мою сторону, её светлые косички подпрыгнули.
— Это брат Джека! Подожди, он и о семье тебе ничего не рассказывал?
— Новые отношения, — напомнила я. — Мы ещё не успели так далеко зайти в разговорах.
— Но ты уже доверяешь ему настолько, что поехала с ним на круиз?
— Мы не так плохо друг друга знаем, — голос Джека прозвучал резко, с ноткой раздражения.
— Вы же с Кевином из колледжа дружите, да? — спросила Энни.
— Да, — кивнул Джек. — Он женится на сестре Лорен. Мы знакомы уже несколько лет, просто… не близко.
— Кажется, у него богатая семья? — прищурилась Энни. — Почему тогда они решили пожениться на круизе?
— Это скорее побег, — пожал плечами Джек.
Энни приподняла брови, её глаза снова заблестели.
— Это секрет, — добавил он, с лёгкой угрозой в голосе.
— Мои губы запечатаны, как глаза у новорождённого щенка, — заверила она.
Интересное сравнение.
— B-6, — объявила Эрин. — У кого есть B-6?
— У меня! — завизжала Энни, отмечая номер. — Если будет G-52, я выиграю!
— Ты всё ещё работаешь в Далласе, Джек? — вдруг спросил Леви.
Джек сдвинулся на месте:
— В компании по медицинскому оборудованию, да. А ты всё ещё сверлишь зубы в Аркадия Крик?
— Только когда коровам не требуется помощь, — хмыкнул Леви.
— Так ты ветеринар-стоматолог? — удивлённо спросила я.
Леви посмотрел на меня, как будто я раскрасила лицо в пятна и замычала.
— У него ферма с коровами, — пояснил Джек. — А стоматологом для людей он подрабатывает.
— G-56, — объявила Эрин со сцены. — Кто же заберёт эти сто долларов? Есть кто-то близко?
По залу пронеслись возгласы.
Энни нахмурилась:
— У меня почти было.
Моя карточка была далека от победы. На ней красовались случайные пятна, совершенно не похожие на бинго. Джек убрал руку с моей спинки, чтобы отметить последний названный номер.
Там, где была его рука, кожу обдало холодом кондиционера. Её хотелось вернуть. Чисто ради тепла в этом ледяном зале. Совсем не из-за того, как уютно было чувствовать его объятия. После утреннего приступа тревоги ощущение, будто тебя держат вместе, казалось неожиданно правильным. Даже если это только ради того, чтобы впечатлить его кузину.
— Тебе стоит привезти её в Аркадия Крик, — продолжила Энни, явно обращаясь к Джеку. — Приезжайте на вечеринку Такера. Все будут так рады тебя увидеть… Ах! — Она завизжала, закрасив ещё одну клеточку после объявления Эрин. — БИНГО!!!
Энни запрыгала на месте, восторженно крича о своей победе. Она бросилась к сцене, куда её жестом пригласила директор круиза, чтобы проверить карточку.
Я захлопала в ладоши, затем обернулась к Джеку. Он мрачно хмурился. Я легонько толкнула его плечом:
— Расстроился? Тут ещё две игры на этом листе. Ещё есть шанс победить.
На его губах появилась слабая, едва заметная улыбка, но в зелёных глазах всё равно проскользнула печаль, неприятно кольнув меня.
— Нет, не из-за этого.
Он замолчал. Хмурился. Мужская версия маленького грустного ленивца, которого так и хотелось взять на руки и утешить.
Я наклонилась ближе, понизив голос, чтобы Леви не услышал.
— Это из-за разговоров про родной город? Не думаю, что кто-то вообще заметил, как мало мы рассказали. Мы не выдали себя.
Он покачал головой, опуская взгляд на бинго-карточку, где теперь было зачёркнуто почти всё поле.
— Нет. Это из-за вечеринки моего брата. Он меня не пригласил.
Глава 13
Джек
Мои плавательные шорты уже были на мне, и я сидел на краю нашей — да, теперь уже нашей — кровати, дожидаясь, когда Лорен закончит переодеваться в купальник для джакузи. Я пролистал доступные на телевизоре фильмы, но «Переделку дома» я
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- От Петра I до катастрофы 1917 г. - Ключник Роман - Прочее
- История одежды. От звериных шкур до стиля унисекс - Вячеслав И. Васильев - Прочее домоводство / История