Читать интересную книгу "Любовь на палубе - Кейси Стоктон"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 66
я почувствовала себя в ловушке в комнате с Джеком и моей сестрой. Уязвимость без возможности выбраться.

В зале ожидания я наконец осталась одна, вокруг было достаточно пространства, чтобы дышать. Мое сердцебиение уже начинало замедляться — явное доказательство того, что я поступила правильно, уйдя с массажа. Я сделала глубокий вдох, медленно выдохнула. Затем снова вдохнула.

— Лорен?

Я чуть не подавилась воздухом, выпустив выдох с жалким сипом. Ещё сильнее затянула простыню вокруг себя и бросила взгляд через плечо. Джек, облачённый в белый халат, скользнул из массажного кабинета. Он не опустил взгляд, только смотрел мне в глаза.

Это было неожиданно.

— Всё в порядке? — спросил он мягко.

— Абсолютно. — Сердце снова забилось быстрее, и я сосредоточилась на дыхании. — Это совершенно нормально — паниковать посреди расслабляющего массажа, предназначенного для полного спокойствия.

Он прищурился.

— Там же не было ни одного списка. Как вообще можно расслабиться без списка? Хотя бы презентацию с слайдами могли включить о пользе массажа, согласен.

Я тихо засмеялась и отвернулась, скользнув в раздевалку. Он подшучивал, но в этом не было злобы. И это, к моему удивлению, действительно помогало мне успокоиться.

— Можешь возвращаться и заканчивать, — сказала я из-за дверцы. — Я больше не собираюсь взрываться.

— Думаю, без четвёртого колеса это уже будет не то.

Ох. Он был прав. Быть третьим лишним с женихом и невестой — удовольствие так себе, даже если они сами не возражали.

Я натянула майку через голову, заскочила в шорты и пригладила волосы в зеркале, снова закрепляя их в низкий хвост.

Когда я вышла, Джек уже был одет в те же светлые шорты и ярко-голубую футболку, что и утром. Почему-то сейчас это сочетание делало его глаза ещё ярче. Он стоял, засунув руки в карманы, и наблюдал за мной.

— Я не хрупкая, — сказала я, проходя мимо него к двери.

— Ни на секунду так не думал.

— Тогда тебе не обязательно меня нянчить.

— И я об этом даже не думал.

Я остановилась на полпути к лестнице, скрестила руки и посмотрела ему в глаза. Вид с верхней палубы был потрясающий — бескрайний океан, солнце, но я заставила себя сосредоточиться на нём.

— Ты мне не парень. Это не по-настоящему. Так что тебе не обязательно идти за мной и проверять, как я себя чувствую.

Особенно потому, что я чувствовала себя ужасно. Почти паническая атака перед сестрой, её женихом и мужчиной, который считал меня скучной занудой? Нет, спасибо.

Джек склонил голову.

— А если я просто хочу убедиться, что с тобой всё в порядке… как друг?

— Ты даже для этого не подходишь.

Боль промелькнула в его глазах, но исчезла так быстро, что я даже усомнилась, было ли это на самом деле. Он натянул свою привычную самоуверенную улыбку.

— Как бы то ни было, ты всё равно со мной застряла, Солнышко. Давай хоть мороженое возьмём?

— Мороженое?

Он пожал плечами.

Солнце действительно палило, а перспектива освежающего мороженого вдруг показалась очень заманчивой.

— Конусный рожок — это то, что мне сейчас нужно.

Джек кивнул и повернулся к лестнице, всё ещё засунув руки в карманы. Так небрежно, так… уверенно.

— У тебя, похоже, был жуткий разрыв, — заметила я, прищурившись.

Он поднял бровь.

— С чего ты взяла?

— Ты выглядишь так, будто отчаянно пытаешься держать меня рядом, чтобы не столкнуться с Сидни. Что она сделала? Поцарапала твою машину? Или забралась к тебе в гараж, чтобы собрать прядки твоих волос?

Он слегка усмехнулся.

— У меня и гаража-то больше нет. Но нет, она не преследовала меня. Просто… она оставила столько сообщений после разрыва, что можно подумать, мы встречались годами.

— Серьёзно?

— Да. Я пытался с ней поговорить, успокоить. Но она просто умоляла, уговаривала. Это было не очень красиво.

Я оценивающе посмотрела на него. Да, он был невероятно привлекательным, но… таких в Далласе полно.

— Да, я тоже не понимаю, — хмыкнул он, словно читая мои мысли.

Мы вышли из зоны «только для взрослых», и он придержал дверь для меня.

— Умолять — это уже перебор, — пробормотала я, ощущая лёгкий аромат его цитрусово-травяного парфюма и стараясь сделать вид, что мне это не нравится.

— Готова поспорить, ты в жизни ни о чём и ни у кого не умоляла, — сказал он.

— Странное замечание.

Уголки его губ дрогнули в едва заметной ухмылке, и я невольно посмотрела на них.

— Но ведь я прав, да?

— Я не собираюсь стыдиться самоуважения.

Когда Дерек бросил меня, я просто собрала все его вещи, которые он оставил в моей машине и квартире, и тихо оставила их на его крыльце. В тот день шёл дождь, и некоторые вещи, в частности, книги, которые он одолжил у своего босса, намокли и испортились. Но я не закатывала сцен и ни разу не просила его передумать. Зачем мне встречаться с человеком, который меня не хочет?

Джек сделал вид, будто бросает мяч в баскетбольное кольцо, и изобразил звук попадания.

— Очко в мою пользу.

Мы подошли к автомату с мягким мороженым. Джек жестом предложил мне первой наполнить рожок. Я закрутила ванильное мороженое так высоко, что оно явно угрожало вот-вот упасть. Лизнула верхушку, когда в дверь буфета ворвалась Энни. Её светлые волосы были заплетены в две косички, а на голове красовалась светло-розовая ковбойская шляпа, идеально подходившая к её шортам того же оттенка.

Она взметнула руки.

— Мой четвёртый любимый кузен! И его подружка!

Джек выругался себе под нос, быстро наполнил свой рожок и повернулся к ней.

— Четвёртый? Я думал, я хотя бы на втором.

Энни улыбнулась хитро, с вызовом.

— Кольт помог Леви убрать упавшее дерево с нашего участка. Пришлось повысить его до первого места.

— Это ненадолго, — сказал Джек, протягивая ей своё ещё нетронутое мороженое. — Грейси это не потерпит.

Она приняла рожок и лизнула верхушку.

— Ммм. Спасибо.

— Тут целый автомат. Бери, сколько влезет.

Дверь снова распахнулась, и в зал вошёл её муж Леви в очередной гавайской рубашке и неизменных ковбойских сапогах. Джек выругался громче, и Энни бросила на него взгляд, который явно означал: Веди себя прилично. Ну, это было интересно.

— Думал, мы будем чаще тебя видеть, — сказал Леви, отобрав у жены рожок, лизнув мороженое и вернув обратно. Она и глазом не моргнула.

— Прошёл всего один день, — сухо ответил Джек.

— А вы куда направляетесь? — поинтересовалась я. — Что-нибудь весёлое?

— Бинго! — воскликнула Энни, подтанцевав. — Моя подруга Шарлин выиграла две тысячи долларов на круизе пару недель назад. Такое случается и с обычными людьми.

— Впечатляюще.

Энни схватила меня за руку:

— Пойдёмте

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 66
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русскую версию Любовь на палубе - Кейси Стоктон.
Книги, аналогичгные Любовь на палубе - Кейси Стоктон

Оставить комментарий