Читать интересную книгу Проклятье поместья 'Блэквин' (СИ) - Ксения Шейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 51
сообщили ему, что хозяин хочет видеть своего вассала. Гранд спустился в подвал.

Как только солнце село, пленники вышли из камер. Энтони внимательно изучил информацию в книге. Из нее он узнал и о метке, и о камне, и о Леттерии… Вырвав нужные страницы из фолианта, сунул их в рюкзак Мэл. Теперь необходимо было воспользоваться этой чудо-коробочкой с кнопочками, как назвал мобильник Оливер, пока Андерсон не вернулся. Кристиан, удостоверившись, что Андерсон в подвале, вернулся к друзьям и сообщил им об этом.

— Ты нашел информацию про то, как нас спасти? — нетерпеливо начал его расспрашивать Оливер.

— Да, но сейчас важно отправить Мэл сигнал, обо всем расскажу позже.

Энтони сделал все, как учила Амелия: нажал кнопку и со всего размаха метнул телефон наружу.

Пролетая границу миров, телефон замедлился и изменил траекторию полета. Все замерли в ожидании, и затем приземлился около метки.

— Что теперь? А как мы узнаем, что нам удалось позвонить ей? — поинтересовался Оливер.

— Не знаю, растерянно ответил Энтони, — на этот счет плана не было.

Тем временем в подземелье Блэквин

— Ты привез книгу? — спросил голос.

— Нет.

— А ребро достал?

— Нет.

— Ты со мной играть вздумал?! Время на исходе, до нужной даты остался месяц, если не успеем…

Маг замолчал, он не стал озвучивать истинную причину спешки.

— Неужели тебе не надоело исполнять мои прихоти? — резко сменил он тему разговора.

— Я уже привык, — неожиданно ответил Андерсон. — Давно хотел спросить: зачем вам ребро?

— Не твое дело. Ты получил все, что хотел, верни долг, и станешь свободным, — прозвучало из зеркала, и оно потемнело.

Андерсон медленно поднимался по ступенькам. Его уже не радовали ни деньги, ни власть, ни вечная жизнь. Он устал исполнять чужие прихоти, устал быть один, устал жить. Увидев толпу возле парадного входа, оживился:

— Я не понял, тараканы, что за тусовка здесь образовалась?

— О, ты выучился современному стилю общения? — сыронизировал Эрл.

— Пейзажем любуемся, — резко ответил Крис, — ну как съездил, душегуб? Исполнил приказ хозяина? Нашел, что искал?

— Не твое дело! — рявкнул Андерсон.

— Фи, как грубо. Сто пятьдесят лет прошло, а манерам ты так и не научился, — ухмыльнулся Кристиан.

— Не помешай вы мне тогда, ничего бы этого не было бы, — прорычал Гранд.

После чего подошел к консоли, на которой стояла бутылка виски и, налив себе стакан, произнес:

— Скоро все изменится. Я вновь смогу ощутить полноту жизни. А вы как были ничтожествами, так навсегда ими и останетесь.

Эрл хотел было ответить, но взгляд Тони его остановил. Парни презрительно посмотрели на своего мучителя и, не сказав ни слова, исчезли. Они не знали, получилось у них позвонить Мэл или нет, но надеялись на лучшее.

Время было за полночь, когда смартфон девушки завибрировал и на дисплее высветилось Блэквин, но Мэл крепко спала.

Утро следующего дня. Глостер

Амелия первым делом проверила телефон, и — о боже, пропущенный звонок!

— Вот черт! — вскочила она с кровати. — У них получилось, значит, что-то нашли.

Девушка посмотрела на календарь и, проведя пальцем по датам, произнесла:

— Так, Андерсон должен уже был вернуться. Но выбора нет, нужно забрать рюкзак. Девушка взяла для самообороны перцовый баллончик и уже собралась выходить, но Хлоя преградила ей путь.

— В чем дело? — удивилась Мэл.

— Ты после операции, ехать к этому монстру одной очень опасно. Я еду с тобой, — проговорила подруга.

— Нет, я не могу подвергать тебя опасности…

— Это не обсуждается, или я еду с тобой, или… — девушка держала в руках ключи от автомобиля Амелии, — …ты никуда не поедешь. Чем скорее эта история завершится, тем лучше.

Мэл тяжело вздохнула и одобрительно кивнула головой. Она прекрасно понимала всю опасность ситуации и поэтому не стала возражать.

Напарницы сели в автомобиль. По дороге они обсудили план действия Хлои на случай, если что-то пойдет не так. Добраться до особняка незаметно было просто, деревья и кустарники разрослись повсюду.

Подъехав к поместью, Амелия позвонила, и калитка открылась. Девушка шла к дому не спеша, шаря по траве глазами в поисках телефона. Наконец она его нашла, и улыбка промелькнула на ее лице, но забрать его она не успела.

Гранд посмотрел в окно. Удача сама плыла к нему в руки, ему даже не пришлось придумывать какой-то план, чтобы заманить птичку в клетку. Губы его скривились в ухмылке.

— Какая приятная неожиданность! — услышала Амелия знакомый голос.

— Добрый день! Ради бога, извините меня, в прошлый раз я кое-что у вас забыла. Позвольте, заберу, — ничего не подозревая, пролепетала Мэл.

— Конечно, о чем речь!

Амелия вошла, и что-то тяжелое ударило ее в область шеи. Она потеряла сознание.

Пока Гранд отвлекся на Мэл, Хлоя пробралась к окну, ведущему в вестибюль особняка, через которое было хорошо видно, что происходит внутри. Увидев нападение на Мэл, она вскрикнула, но тут же зажала рот ладонью. Тем временем Гранд, взяв жертву за ногу, потащил ее подругу в глубь дома.

— О боже мой, что же делать, что же делать? — засуетилась она.

Из-за временной воронки в особняк Хлоя могла попасть, только если кто-то откроет дверь изнутри. Раздумывать времени не было, и она пошла ва-банк. Споткнувшись о какой-то прут, она не задумываясь вооружилась им и принялась стучать в окна и двери с криками:

— Пожалуйста, помогите! Есть кто дома?! Пожалуйста!

— Что за черт, это еще кто? Кого принесло в такую глушь? — недовольно прорычал Андерсон и, бросив жертву, направился ко входу.

Ло, увидев, что Гранд идет к двери, встала за ней, ожидая, чтобы он вышел на улицу. Мужчина открыл дверь, но у порога никого не было. Озадаченный, он вышел на крыльцо, чтобы осмотреться, но получил увесистый удар по голове и упал на землю. Хлоя вбежала в особняк и, увидев лежавшую на полу подругу, бросилась к ней и начала приводить в чувство:

— Приходи в себя, ну же, подруга, нужно выбираться отсюда, слышишь?

Но девушка не реагировала. Ло, водрузив напарницу на спину, направилась к выходу. Амелия ощутила знакомый аромат духов и начала приходить в себя:

— Рюкзак, забери рюкзак в гостиной у кресла, — еле слышно проговорила она.

— Какой, к черту, рюкзак, нам себя спасать нужно!

В этот момент в дверь ввалился раненый и разъяренный мужчина, держась за голову. Удар был не таким сильным, поэтому надолго вырубить его не удалось.

— Ты кто такая? Какого черта? — взревел хозяин поместья.

Амелия, услышав голос Андерсона, окончательно пришла в себя. Она встала на ноги и, пошатываясь, начала торговаться:

— Дай нам уйти, и ты больше нас не увидишь!

— Ты мой ключ, и на

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 51
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Проклятье поместья 'Блэквин' (СИ) - Ксения Шейн.
Книги, аналогичгные Проклятье поместья 'Блэквин' (СИ) - Ксения Шейн

Оставить комментарий