Читать интересную книгу Проклятье поместья 'Блэквин' (СИ) - Ксения Шейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 51
его, — ответил Андерсон.

— А если нет? Ты понимаешь, что будет, если она обманет? Что тогда?

— Она точно принесет его, я уверен. Я ей сделал предложение, от которого она не смогла отказаться.

— Я лично буду присутствовать, чтобы все прошло как нужно, — проговорил мужчина и исчез.

— Как ты мне надоел, когда же я освобожусь от тебя! — стиснув зубы, произнес Андерсон и обхватил руками голову.

Тем временем. Хлоя надела парик и нарисовала хной такое же родимое пятно, как у Амелии, — на случай, если Андерсон засомневается в подлинности девушки. Дубликат ребра напарница тоже подготовила. Это было несложно: с помощью полимерной глины она сделала оттиск и залила форму эпоксидной смолой с черным красителем. Но, в отличие от дубликата, оригинал имел одну особенность — он был очень холодным, словно изготовлен изо льда. Но об этом знала только Мэл, поэтому волноваться было не о чем.

Одежда у подруг тоже была одинаковой, не совпадала лишь обувь. У Амелии был тридцать седьмой размер ноги, а у Хлои тридцать девятый, но эту проблему они решили, сделав акцент на цвете и схожести фасона. Вряд ли Андерсон будет рассматривать, во что гостья обута, ведь он не ожидает, что вместо Амелии придет Хлоя.

Девушки встали перед зеркалом. В новом образе Хлоя была практически копией Мэл. Учитывая слабое освещение в особняке, их невозможно будет отличить друг от друга. Взяв с собой все необходимое, напарницы отправились в поместье. До полнолуния оставалось три часа.

По счастливой случайности, дорога была пустынной, поэтому прибыли они на место вовремя.

— Ты все запомнила? — спросила Амелия.

— Да, — взволнованно ответила Ло.

— Запомни, ты должна себя вести так, словно жила в особняке и знаешь всех и вся. С богом!

Амелия остановилась за густорастущими кустами, где автомобиль не был надежно спрятан и заглушила двигатель и выключила фары, когда к воротам подъела какая-то машина. Девушки осторожно вышли и крадучись приблизились к воротам, чтобы рассмотреть неизвестных гостей.

— Что за черт, это еще кто? — удивилась Мэл.

— Что будем делать? — испугалась Ло.

— Без паники, все, как запланировали. И помни — я рядом.

Мужчина вошел в особняк.

Следом уверенным шагом шла Хлоя, направляясь к парадному входу. Дверь была открыта, и она вошла. В вестибюле ее поприветствовал молодой человек. Это был Кристиан, но Хлоя не поняла, кто именно это был, она не ответила на приветствие и, проходя мимо, вложила в его руку записку. Ошарашенный мужчина вначале не понял, почему девушка так странно себя ведет, но, отойдя в сторону, чтобы его было не видно, развернул записку: «Я не Амелия, она на улице, ей нужна ваша помощь».

Девушка демонстративно вошла в гостиную, где находился Андерсон, незнакомец из автомобиля и четверо парней-призраков. Хлоя не обратила на них внимания, что вызвало их недоумение. Кристиан пристально посмотрел на Энтони и, когда тот взглянул на него, дал сигнал.

— Что происходит? Это не Амелия? — шепотом спросил Энтони.

— Вот записка, прочти, и все поймешь, — пояснил друг.

Энтони встал за спину Кристиана и быстро пробежал глазами послание.

— Черт, — выругался Тони.

— Тихо, — цыкнул на него Крис.

Представление началось.

— Добрый вечер, господа, прошу прощения, что заставила вас ждать, — уверенно начала Ло.

— Леди, давайте без церемоний, отдайте «ключ», и закончим на этом, — начал было незнакомец.

— Простите, а вы кто, и как смеете меня перебивать? — огрызнулась Хлоя. — У меня договоренность с господином Андерсоном, а не с вами. Что здесь делает этот человек? — повернулась она к Андерсону, махнув рукой в сторону старика.

— Сбавь свой гонор! Это мой дом, и мне решать, кому здесь быть, а кому нет. Отдавай ключ и проваливай, — надменно произнес Андерсон.

— А ты не спеши. Я такая же хозяйка этого особняка, как и ты, так что и я могу устанавливать правила! — парировала Хлоя, деловито садясь в кресло.

— Ты пьяна, что ли, что ты несешь? — засмеялся Андерсон. — Какая ты хозяйка, с чего вдруг?

Девушка демонстративно достала платок и печать отца Гранда и положила их на стол.

— А вот с чего!

Тем временем в вестибюле

Энтони повернулся к окну и увидел, как Мэл проскользнула ко входу. Он незаметно покинул гостиную и встретил девушку в парадной.

— Амелия, что происходит? Кто эта девушка?

— Потом, все вопросы потом, времени мало. Переведите часы на час назад, мне нужно время, чтобы найти врата. Как ты думаешь, где они могут быть? — прошептала она.

— Скорее всего, в подземелье под домом. Но туда лучше попасть через улицу, — предложил Тони.

— Хорошо. Жди меня там.

Амелия молча кивнула и вышла из особняка, затем, пригибаясь под окнами, выходившими на улицу, крадучись пробралась к двери подвала. Там ее уже ждал Энтони.

— Послушай, ты кое-чего не знаешь! — начал Энтони.

— Прошу, давай не сейчас, времени мало, — прервала его Мэл.

— Разбив камень, ты запустишь апокалипсис! Времена и миры смешаются, все погибнет! — затараторил Энтони.

Амелия остановилась.

— С чего ты это взял? На листах, которые вы мне передали, ничего об этом нет, — засомневалась Мэл.

— Это было в самой книге.

— Так, некогда в этом разбираться. Там написано, что нужно сделать, чтобы избежать этого?

— Ты должна помимо камня взять из сокровищницы пригоршню песка времени. Разбей его вместе с песком, тогда все вернется на круги своя. Да, и еще одно: в сокровищнице у тебя есть только семь минут. Как только часы у входа перевернутся, ты канешь в безвестность.

— Это я знаю. Спасибо. Я никогда вас не забуду. Берегите Хлою. Дальше я сама, — проговорила Амелия.

Девушка шла уверенно, но душа ее трепетала, словно зайчишка перед волком. Назад дороги не было — Мэл должна положить конец страданиям пленников.

Энтони смотрел ей вслед до тех пор, пока она не скрылась в темноте, а затем вернулся к остальным так же незаметно, как и исчез. Часы находились в парадной, поэтому перевести стрелки на них не составило труда. К этому времени Кристиан уже успел показать записку остальным, и вопросов никто не задавал.

Тем временем в гостиной

Разгорались нешуточные страсти. Выяснение отношений между хозяином поместья и Лжеамелией продолжались.

— Откуда у тебя печать и платок? Кто ты, черт возьми, такая? — взбесился Андерсон и подлетел к столу, на котором лежали доказательства ее права наследования.

— Довольно, мне неинтересны ваши разборки. Забери у нее ребро, и дело с концом! — выкрикнул незнакомец.

Но на его слова никто не обратил внимания, а девушка продолжила:

— Я не понимаю вашей тяги к этому ключу. Мне на днях посчастливилось прочитать одну очень занятную книгу, и в ней

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 51
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Проклятье поместья 'Блэквин' (СИ) - Ксения Шейн.
Книги, аналогичгные Проклятье поместья 'Блэквин' (СИ) - Ксения Шейн

Оставить комментарий