Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Герольд уехал, и по возвращении передал ответ герцога, который был не слишком приемлем для англичан. Они созвали другой совет, и когда он закончился, то передали Чандосу предложение, которое он должен был доставить французам. Он так и сделал и сказал: «Судари, мои сеньоры и хозяева дают вам знать, что раз вы не желаете принять предложение, что они вам сделали, то через 3 дня, между 9 и 12 часами утра, вы, монсеньор герцог Бурбонский, вы увидите свою мать, сидящую на спине коня и увозимую прочь. Подумайте над этим и спасите ее, если сможете». Герцог ответил: «Чандос, Чандос, скажи своим хозяевам, что они ведут самую бесчестную войну, когда они захватывают пожилую даму среди ее челяди и увозят ее в качестве пленницы. Никогда не было видано прежде, чтобы на войне между дворянами, дамы и девицы рассматривались как пленницы. Мне, конечно, будет неприятно видеть свою мать, которую увозят таким вот образом прочь. Мы должны будем вернуть ее как можно скорее. Но замок этим они удержать не смогут, и потому он будет наш. Раз ты дважды приходил сюда со своими предложениями, то ты доставишь это от меня к своим хозяевам - что если они захотят выставить 50 человек, то и мы выставим такое же число, и пусть победа достанется тому, кого она выберет». «Монсеньор, - ответил герольд, - я передам им все, что вы мне сказали».
С этими словами Чандос оставил французов и вернулся к графам Кембриджу и Пемброуку и другим сеньорам, и рассказал им о переданном с ним предложении герцога Бурбонского. Они посоветовались и решили его не принимать. Поэтому были сделаны приготовления для отхода армии и для увода отсюда дамы и гарнизона, которому очень сильно досаждали осадные орудия врагов. Когда наступил назначенный день, они ранним утром приказали трубить своим трубам, на что все облачились в доспехи и выстроились в боевом порядке, как конные, так и пешие, с развевающимися перед ними знаменами и вымпелами. Таким манером они выстроились, и в этот день развернул свое знамя сэр Джон Монтейкьют 7, племянник графа Солсбери. Они приказали очень громко трубить в свои трубы и горны, и в 9 часов утра гарнизон и мадам де Бурбон вышли из замка Белльперш. Они посадили ее на дамскую верховую лошадь, прекрасно убранную ради такого случая. Ее сопровождали ее дамы и девицы. В середине дня английская армия ушла прочь. Мессир Эсташ д`Обресикур и сэр Джон Девро 8 сопровождали мадам де Бурбон, и таким образом, они вернулись во владения принца, где дама значительно время пробыла в Ла-Рош-Вокло (La Roche Vaucloix) в Лимузене 9, в качестве пленницы вольных рот.
Это пленение никак не было одобрено принцем, который, когда бы о нем не упоминалось, говорил, что если бы не вольные роты, а кто другой захватил бы герцогиню, то она была бы немедленно отпущена на свободу. А когда капитаны этих вольных рот говорили с ним на этот счет, то он сказал им, чтобы они совершили некоторого рода обмен с тем, чтобы он смог вызволить своего рыцаря сэра Саймона Барли 10, взятого в плен французами. Вы можете представить, что герцог Бурбон был чрезвычайно взбешен, когда увидел, что его мадам мать увозят прочь из замка Белльперш в Бурбонэ. Вскоре после ее отъезда, он вышел из редута и послал своих людей овладеть его замком Белльперш, который англичане оставили совершенно пустым. Так окончилась эта грандиозная экспедиция, и все разошлись по своим привычным местам, туда, где они проживали. Французы, находившиеся под командованием герцога Бурбонского, разошлись по гарнизонам, из которых они пришли. Герцог вернулся со своими рыцарями и оруженосцами к королю Франции, который принял его с большой радостью, и устроил в его честь прекрасный прием. Граф Кембридж уехал со своим братом в Ангулем, а граф Пемброук и его войска - в Монтань в Пуату. Те вольные роты и воины, что находились в Белльперше, в поисках продовольствия ушли в Пуату и Сентонж и совершили множество постыдных деяний, от которых у них не было никакого намерения воздерживаться, а у других не было силы их обуздать.
Вскоре после этого, сэр Роберт Ноллис оставил принца и вернулся в свой замок Дерваль в Бретани, где не пробыл и месяца, так как король Англии прислал ему положительный приказ срочно приехать и, переплыв море, явиться к нему в Англию, так как в ней он найдет свою пользу. Сэр Роберт очень охотно повиновался этому вызову. Сделав необходимые приготовления, он сел на корабль и высадился в Корнуолле, в Сент-Майкл Маунте ( St. Michael’s Mount ). Оттуда он поехал в Виндзор, где застал короля, который, который, так же как и все английские бароны, был действительно рад его видеть. Ведь они решили, что он им очень понадобиться, поскольку он был великим капитаном и военным вождем.
Глава 282
Четыре брата Франции собираются на встречу. Их военные приготовления. Получает свободу мать герцога Бурбонского. Договор между королями Франции и Наварры.
В это время герцог Анжуйский выехал из Тулузы и отправился с огромной армией через французское королевство, и продолжал поход, пока не приехал в Париж, где застал короля и других своих братьев, герцогов Беррийского и Бургундского, которые встретили его с бесконечной радостью. У четверых братьев, за то время, что они провели вместе в Париже, состоялось много советов и совещаний о состоянии королевства, и о том, как бы им лучше действовать будущим летом. Было решено выставить две большие армии и совершить поход в Аквитанию. Одной из этих армий должен был командовать герцог Анжуйский, чтобы вторгнуться в Гиень через Ла-Реоль и Бержерак. Другая, во главе с герцогом Беррийским, должная была наступать через Лимож и Керси, где обе армии должны были соединиться и идти вместе на Ангулем, чтобы осадить там принца Уэльского. Во время этих совещаний было также предложено и решено вновь призвать доблестного рыцаря Бертрана дю Геклена, который столь храбро и верно сражался за корону Франции и просить его принять должность коннетабля Франции.
После того, как король Карл, его братья и его совет полностью наметили свои дальнейшие планы и с удовольствием пробыли некоторое время вместе друг с другом, герцог Анжуйский, в начале мая их покинул и первым вернулся к государственным делам, так как ему предстояло совершить самое дальнее путешествие. С ним находились бароны и рыцари Франции, которые его очень любили, и сопровождали, пока не приехали в Монпелье, где он прожил более месяца, а затем вернулся в Тулузу. Он тот час же собрал столько воинов, сколько смог, и собирал он их из всех мест, откуда бы он про них не узнал. Вскоре у него была большая армия, составленная из тех, кто охранял от англичан полевые границы в Руэрге и Керси. К нему пришли: Малыш Мешен, Нодон де Пан (Naudon de Pans), Перро де Савой, ле бург Камю, Антуан ле Негр (le Negre), Лануй, Жак де Брай и множество их товарищей, проведших целый год в Кагоре, из которого они грабили и опустошали страну. С другой стороны, герцог Беррийский отправился в Бурж в Берри, где издал огромное множество приказов, призывая на службу всех рыцарей и оруженосцев Франции и Бургундии. Герцог Бурбонский поехал в свою собственную страну, где отдал приказы, касающиеся намечавшейся экспедиции, и собрал большой отряд рыцарей и оруженосцев из местностей Форэ и Бурбонэ. Его брат, граф Пьер д`Алансон делал приготовления в другой части страны и тоже с добрым итогом.
В это время вернулся из Пруссии мессир Ги де Блуа, где он был сделан рыцарем и выставлял свое знамя в деле против врагов Господа. Как только этот доблестный рыцарь прибыл в Эно и узнал о походе, который его кузены Франции готовились предпринять в Аквитанию, он немедленно собрался, чтобы к нему присоединиться и, выехав из Эно со всем своим отрядом, приехал в Париж, чтобы представиться королю. Он был принят им с радостью, и ему было приказано присоединиться к герцогу Беррийскому и принять в этом походе под свое командование часть рыцарей, оруженосцев и простых воинов. Посему мессир Ги де Блуа покинул Париж и поехал в Берри дорогой через Орлеан.
Как король Франции организовывал свои войска, точно также поступал и король Англии, готовя две армии для двух походов. Было приказано, чтобы герцог Ланкастер отправился с 4 сотнями латников и с таким же числом лучников, в Аквитанию, чтобы доставить подкрепления своему брату, поскольку полагали, что именно в те края будут направлены превосходящие силы врагов. Король и его совет решили, что другая армия, состоящая из латников и лучников, под командованием сэра Роберта Ноллиса, который самым лучшим образом годился для такого командования, обучавшийся этому делу у самых способных мастеров и в течение долгого времени, должна будет вторгнуться в Пикардию. По просьбе короля, сэр Роберт охотно принял участие в этом походе. Он обещал пересечь море и высадиться в Кале, чтобы пройти сквозь все французское королевство и сражаться с французами, если те будут достаточно храбры для того, чтобы встретиться с ним в открытом поле. Он полагал, что это наверняка случиться и делал замечательные приготовления, касающиеся как его, так и для тех, кто должен был его сопровождать.
- Ивэйн, или рыцарь со львом - Кретьен де Труа - Европейская старинная литература
- Parzival - Wolfram Eschenbach - Европейская старинная литература
- Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте - Европейская старинная литература / Поэзия
- Окассен и Николетта - неизвестен Автор - Европейская старинная литература
- Европейские поэты Возрождения - Данте Алигьери - Европейская старинная литература