Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я об этом не подумала.
– Зато я подумал, – ухмыльнулся Хантер. – Я сделал копию с ключа от твоего кабинета, как только понял, что ты являешься целью БРИ.
– Вот как ты узнал размер моей одежды и обуви.
– Вы знаете, как обращаться с оружием? – спросил Куинн у Сюзанны.
– Знаю, – ответила она. – Лучше всего я обращаюсь с «Ремингтоном 700».
– Великоват для наших целей, – пробормотал Хантер и странно на нее посмотрел.
«В чем дело, парень? Не думал, что девчонка умеет обращаться с большой пушкой?» Она ответила ему твердым взглядом.
– С пистолетами я тоже имела дело. Мое личное оружие – «Ruger SR40».
Глаза Хантера весело блеснули.
– У принцессы есть зубки?
Принцесса?
Куинн подошел к большому гардеробу возле камина и открыл его. За дверью скрывался сейф для оружия. Там были винтовки, пистолеты, автоматы, даже пара отличных арбалетов для охоты. Из ящиков в середине гардероба он вытащил два пистолета 40-го калибра и передал им.
– Это будет как раз для сегодняшней ночи.
– У меня есть свой «Глок», – отказался Хантер. – И патроны в рюкзаке. Но может понадобиться больше, у вас есть девятимиллиметровые? – Взгляд, который бросил на него Куинн, заставил Хантера рассмеяться. – Ну разумеется. У кого я спрашиваю.
– Я должен идти. Не могу опоздать на встречу. – Куинн был уже возле двери. Он остановился и обернулся. – Пока считайте это место своим. Я переночую в городе. В гараже за домом стоит «форд-эксплорер». Я оставил ключи на туалетном столике в главной спальне. Там же новый одноразовый телефон. Если будет нужно – звони мне; мой надежный номер уже забит в быстрый набор. – Он обвел их взглядом. – Думаю, вы разберетесь, кому где спать.
Затем он вышел и плотно прикрыл за собой дверь.
– Он в тебя очень верит, – заметила Сюзанна.
– Похоже, что в тебя он тоже верит. – Хантер подозрительно посмотрел на нее. – Вы что, знакомы?
Она покачала головой:
– Я никогда с ним не встречалась.
– Кажется, что он знает о тебе больше, чем я.
Его слова встревожили ее. Она постаралась унять смятение и придать лицу обычное выражение, чтобы не выдать внезапного страха.
– Да знать-то особенно нечего.
– Иногда я очень в этом сомневаюсь, – пробормотал он.
– Ты не возражаешь, если я первая воспользуюсь ванной? – Сюзанна двинулась вперед по коридору, не дожидаясь ответа.
Еще до того, как они занялись планами отеля, Куинн, показав на дверь, сказал, что приготовил одежду для них обоих и оставил ее в гардеробе главной спальни. Сюзанна решила сначала завернуть туда и взять одежду, но остановилась как вкопанная на пороге.
Комната оказалась больше, чем она предполагала, – она была достаточно просторной, чтобы вместить огромную кровать, гардероб, комод и диван возле грандиозного окна во всю стену. Отсюда открывался вид на мили и мили покрытых облаками верхушек гор на востоке, и он был так великолепен, что захватывало дыхание. Сюзанна приблизилась к окну, спрашивая себя, во сколько обошлось Александру Куинну это зрелище.
– Я думал, ты пошла в ванную. – Низкий голос Хантера раздался так близко, что она подпрыгнула. Он положил руки ей на плечи, успокаивая, и улыбнулся, когда она повернулась к нему лицом. – Извини. Я не хотел тебя испугать.
– Этот дом, наверное, обошелся ему в целое состояние, – заметила Сюзанна. – Такой вид стоит дорого.
– Полагаю, что так. Но я не думаю, что Куинн отчаянно нуждается в деньгах.
– Значит, «Ворота» имеют большой успех?
Он пожал плечами:
– Я работаю там не очень давно. И я не думаю, что сама организация существует давно. Может быть, это семейные деньги или что-то в этом роде. Или какая-нибудь контора, обозначаемая аббревиатурой, где он работал раньше, до открытия агентства, платила ему.
– Аббревиатура?
– Ну, ФБР, АНБ[5], ЦРУ, что-то вроде этого. На нем ведь так и написано: скрытая оперативная работа, тебе разве так не кажется?
Что могло объяснить, почему он, судя по всему, знает о ней больше, чем ей хотелось бы.
Что, если ему действительно известно, кто она? Сюзанна полагала, что это вполне возможно; о той ситуации, которая заставила ее сбежать в домик ее тетки в Роли, кричали все газеты вплоть до Нэшвилла и Чаттануги, это она знала наверняка. А Александр Куинн из тех, кто привык знать все, что так или иначе соприкасается с его профессиональными интересами. Раз уж он узнал, что она – цель, то наверняка заглянул в ее прошлое. Как далеко ему удалось копнуть?
Она изменила внешность за те двенадцать лет, что прошли с того момента, как она покинула Боун-Ярд-Ридж. У нее был другой цвет глаз – по крайней мере, пока она не потеряла линзы. Другой цвет волос и прическа. Далеко в прошлом остались выцветшие, местами рваные джинсы и футболки, которые она носила чаще всего. Теперь их сменили стильные приталенные костюмы и головокружительные каблуки. Макияж и отточенные манеры сделали ее совершенно другим человеком – на вид; но в душе она была все еще Сьюзан Маккензи, девчонка-деревенщина из холмистого рая Боун-Ярд-Ридж.
Такой человек, как Александр Куинн, мог легко понять, что она не та, за кого себя выдает. Но какие еще тайны он узнал?
Хантер снял руки с ее плеч, и Сюзанна подавила разочарованный вздох. Плохая идея – привыкать к его присутствию рядом. И еще более плохая – начать думать о том, где еще он мог бы ее потрогать. Они просто разберутся со всем этим сегодня, а потом она серьезно подумает над новым именем, новой внешностью и новым местом, где можно спрятаться.
Она сильно рисковала, устроившись в Бэрроувилле, так близко от ее родного города. Надо было думать лучше. Но, живя в городе, «на равнине», как говорили Сюзанна и другие жители холмов, она скучала по горам. Она не была предназначена для жизни на равнине, но предложение поработать в «Хайленд Хоутел энд Резорт» было для нее спасением. Теперь все изменилось. Как только она закончит все здесь, придется перебираться в другое место.
Хантер подошел к гардеробу.
– Хочешь, поспорим, угадал ли он наши размеры? – лениво протянул он.
– Я бы поставила на Куинна. – Она обернулась и увидела, как он достает два больших чемодана и кладет их на кровать.
Глава «Ворот» сделал гораздо больше, чем подобрал правильные размеры. Он выбрал именно ту одежду, которую выбрала бы в такой ситуации она сама. Крепкие джинсы, рубашки и свитера, которые можно было легко комбинировать друг с другом, теплая непромокаемая куртка, которая помогла бы ей защититься и от дождя, и от холода, если бы им с Хантером снова пришлось бороться со стихией после операции в отеле. Ничего стильного или изысканного. Разумеется, Сюзанна Марш не купила бы себе ничего подобного. А Сьюзан Маккензи…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Игра стоит свеч - Линн Грэхем - Короткие любовные романы
- Что хочет женщина… - Сьюзен Стивенс - Короткие любовные романы
- Нежданное счастье - Сандра Грейвс - Короткие любовные романы