Читать интересную книгу В пепел. Очень большая игра - Ли Ода

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 55
друг друга, оба расстроились еще больше, и Пепел поспешил обозначить свое присутствие, пока кавалеры не разбежались в разные стороны.

Два раза негромко стукнув в гулкую металлическую переборку, возле которой прятался, он шагнул в круг света под неподвижным сейчас фонарем, стремительно входя еще и в образ госпожи Поудди:

– О-о! Господа! Как я рада вас видеть…

Ночь сегодня выдалась безветренная и очень тихая. Поэтому раздавшийся протяжный и мучительный стон отчетливо услышали все и одновременно. Поудди заткнулась на полуслове и, булькнув что-то нечленораздельное, в итоге смогла произнести лишь очередное: «О-о-о»…

Мужчины не произнесли вообще ни звука. Не смогли. Потому что из тени вслед за ней вышла еще одна дама. Тихая, бледная, чуть святящаяся зеленым на манер гнилушки. Вытянув перед собой руки, она дошла до борта, наткнулась на леер, словно слепая и, развернувшись к зрителям, позволила в подробностях рассмотреть и припухшее разбитое лицо, и расцарапанные руки в митенках, изгвазданные чем-то темно-красным, и порванное в лоскуты платье…

– Уби-и-ийца… — негромко, но крайне выразительно провыла она, незряче пялясь куда-то между мужчинами, пробормотала что-то еще и… тихо канула за борт. Лишь странный негромкий звук, словно пальцами провели вдоль струны, раздался ей вслед.

И тишина. Впрочем, недолгая.

– Ужас какой! – вздохнула госпожа Поудди, в восторженном экстазе прижав руки к груди. – И кто же из вас ее убил?

Фраза сломала и тишину, и повисшее напряжение. Господин начальник охраны так выматерился, что Пепел больше не сомневался, где тот начинал свою карьеру. Подобным оборотам в полиции не научат, это наверняка армия, башку можно прозакладывать. Спустив пар, тот опустил и взведенный револьвер, чуть не заставив материться уже Равеслаута. Этот бывший солдафон что, собрался палить по призраку?! То бишь по Литси?! Идиот!

Госпожа Поудди непритворно и очень в тему побледнела, нервно оглянувшись на такого же эффектно-белого Енси. Официант передернулся и прекратил трястись всем телом, не в силах справиться лишь с дрожащим подбородком. А Тисари, закончив перебирать и сложносочетать обитателей ада, перешел, наконец, к членораздельной речи:

– Леди, вы с ума сошли?! Какого демона городите? Какое убийство?

– Ну так она сама это сказала, – пожала костлявым плечиком та. – Слышали, да? И даже имя вроде пробормотала.

– И-имя? – икнул официант.

– Ну да. Не разобрали? Вот и я тоже… Жалко-то как! Но… — в голосе дамы вдруг прорезались заботливые нотки. – Вам, Енси, наверное, следует присесть. Или даже прилечь. На вас же лица нету!

В ответ тот лишь молча кивнул, несколько раз стукнув зубами.

– Нет! – развила бурную деятельность Поудди. – Не просто прилечь! Лучше всего вам выпить, правда? И на завтра взять у начальства выходной. Нет! Не только на завтра. На три дня! Минимум! Вы пережили такое потрясение… А мы это подтвердим!

И развернувшись к ошалевшему то ли от привидения, то ли уже от нее господину Тисари выпалила:

– Вы же подтвердите начальнику бедного господина Енси, что он и в самом деле это пережил? Правда? Нет, я понимаю, лучше, конечно, без подробностей, чтобы избежать неловкости и недопонимания… Но ведь подтвердите, да?

– Да! – вынужден был пообещать тот, просто чтобы заткнуть этот фонтан.

– Вот и славно, – дама опять развернулась к официанту. – Слышали? Мы оба подтвердим, что вы нездоровы и вам обязательно нужно отдохнуть. И немножечко расслабиться…

– Н-немножечко? – просипел тот.

– Ну ладно, – не стала спорить та. – Вам нужно хорошо расслабиться. Так что сейчас идите в ваш ресторан, прихватите там, что требуется и сразу к себе в каюту — отдыхать. А мы с господином Тисари потом заглянем туда и все подтвердим. Правда же?

Она опять преданно уставилась на начальника охраны, хлопая глазами.

– Да, – рявкнул тот, а когда официант уже развернулся и, механически переставляя ноги, двинул в сторону трапа, вдруг спохватился: – Подождите, леди, а мы?

– Останемся здесь, разумеется, – Поудди посмотрела на него с укоризной, словно подозревая, что ее разыгрывают, изображая непонимание. – Пока не разберемся с этим призраком. Вернее, пока не сделаем для этого все возможное.

– Это было то же самое привидение, что вы видели? – внезапно насторожился начальник охраны.

– Нет, конечно, – небрежно отмела она эту версию. – Тот был совсем бесформенный, наверное, уже старый. В смысле, давний. А эта девица прямо свеженькая. Почти как живая.

Господин Тисари вспомнил эту «почти как живую» и передернулся. А дама тем временем продолжала:

– У вас тут на днях никто не пропадал? Может, вы уже кого ищете?

Тот замер, внезапно сообразив, что бред этой ненормальной… не совсем бред.

– Д-да, горничную.

– Ага, ну так это она и есть, – без малейшего сомнения кивнула Поудди. – Видели на ней форменный фартук? Но вообще-то, у вас какой-то удивительно богатый на подобные феномены корабль. Наверное, неспроста. Много кого здесь убивали? Кстати, может быть и еще кто-то в этом роде найдется, если поискать?

Собеседник опять передернулся и поспешил прервать поток предположений:

– А ваш дворецкий? Он кого видел?

– Того же самого, что и я, – опять с укоризной глянула дама. – Мы говорили уже, что наблюдали его вместе.

– Да, конечно, – не стал тот спорить. – То есть по сейфам шарит не эта?

– Думаю, у нее совсем другая цель! – девица романтично подкатила глаза и с легким подвыванием продолжила: – Она ищет своего убийцу. И это наверняка ее возлюбленный, который сначала соблазнил ее, лишив невинности, а потом подло предал. Когда же она пришла воззвать к его совести и состраданию просто убил… Нет! Зверски убил эту несчастную!

И пока господин Тисари рыбой открывал и закрывал рот, не в силах выдавить ни слова, добавила, резко сменив тон:

– Мы с вами обязаны найти этого негодяя! И заставить его ответить за все!

– Как? – обрел тот, наконец, голос.

– Кажется, я разобрала имя, которое она сейчас назвала.

– Имя убийцы?

– Ну да. Только я не уверена.

– Так произнесите то, что услышали. И как услышали.

– Не могу! – в очередной раз заломила та руки в экзальтации. – Но… знаете, я тут вдруг подумала… Скорее всего, этого подлеца на корабле уже нет, иначе бы она его нашла и… Задушила! Так что, думаю, он сошел в Нафоле. И если бы я хоть краем глаза могла увидеть списки тех, кто покинул там наш лайнер… Возможно, смогла бы понять, кого она из них она назвала…

– Идемте! – господин Тисари, окончательно выбитый из колеи сегодняшними событиями, был готов и не на такое. – Я покажу их вам. Не настолько секретный это документ.

Глава одиннадцатая

На этот раз долго сидеть в спасательной шлюпке Лит не пришлось, встречали ее

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 55
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия В пепел. Очень большая игра - Ли Ода.
Книги, аналогичгные В пепел. Очень большая игра - Ли Ода

Оставить комментарий