Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Где ты хочешь говорить?
— Мама, ты шутишь! — вскричал Дрейко.
— Нет. Я верю ему. А ты?
— Он работает на них!
— Это неправда! — возмутился Гарри. — Если бы ты следил за публикациями в «Пророке», ты бы понял, что они меня… несколько опасаются.
— Ну и где же? — нетерпеливо спросила Нарцисса.
— Здесь, в Хогсмиде… Около Визжащей Хижины.
— Хорошо.
— Я провожу вас, — зло сказал Дрейко.
— Не стоит, дорогой. Жди меня… Ты знаешь где.
Малфой послал Гарри испепеляющий взгляд и ушел. Гарри был крайне взволнован, он не знал, что говорить. Всю правду? Да он никогда в жизни этого не делал. Оба Малфоя вызывали у него сострадание, и он, неожиданно для себя, проникся еще большей ненавистью к проклятому чародею. Эти люди сделали свой выбор совершенно точно, но какой ценой? Теперь он мог их понять; он бы тоже боялся за сына, за отца или за жену, даже если бы сам был преступником. Нарцисса легко ступала по снегу в сторону черного силуэта Визжащей Хижины. Затем она остановилась и повернулась к нему.
— Гарри Поттер… Я не думала, что наши пути еще когда‑нибудь пресекутся. Раньше я чувствовала себя ужасно, если меня кто‑то замечал в таком виде, а теперь мне все равно. Ведь многие люди совсем не поэтому смотрят вслед мне и моему сыну. Он лучше, чем ты думаешь. Он многое понял, поверь.
— Я знаю, — серьезно сказал Гарри. — Я хотел Вас спросить… Вы знаете что‑нибудь о Северусе Снейпе?
Она молчала, ее болезненный взгляд был направлен прямо на него, и он забеспокоился. Правильно ли он поступал? Она ответила внезапно и сухо:
— Насколько мне известно, он сбежал, и до сих пор точно не ясно, на чьей он был стороне. Я придерживаюсь мнения, что он попросту предал нас. Как бы там ни было, больше я ничего не знаю.
— Но… Вы хорошо знали его. И Ваш муж тоже. Возможно, они поддерживают связь.
— Исключено! Если Люциус все еще жив, он находится на предельном расстоянии от Северуса Снейпа.
— Я могу его понять… Не совсем, правда… Волдеморт…
— Все же очевидно. В последнее время мы с мужем переживали лишь за нашего сына. И мы просили его защитить Дрейко, помочь ему. Ты… ты и понятия не имеешь, что должен был делать Дрейко, когда он выполнил задание Темного Лорда лишь наполовину… Снейп довел его до конца. Мы думали, Темный Лорд будет удовлетворен, но этого не произошло. Он поручал Дрейко такое… Мы полагали, Снейп мог что‑то предпринять, потому что весь год он пользовался исключительным доверием и покровительством Темного Лорда. Но он ничего не сделал, решив, видимо, что с него хватит просьб… Я не понимаю до сих пор, почему он так поступил.
— У Северуса Снейпа всегда найдется причина, — заметил Гарри.
— Да что ты знаешь о нем? — она вышла из себя. — Да, ты и его защищал перед Министерством, но кое‑что тогда утаил.
— Извините, но это касается только нас двоих.
— Что ты от меня хочешь?
— Помогите! Вы с ним беседовали много раз, и Вы точно знаете, где он живет. Или жил. Мне он нужен срочно.
— Молодой человек, вся страна ищет его! Можешь быть уверен, если он не захочет, чтобы его нашли, этого не произойдет.
— Дайте мне хотя бы адрес! Мне только нужна некая отправная точка, чтобы я мог действовать. Я найду его. Я просто должен это сделать. Кроме того, он может знать что‑то о Вашем муже. Поверьте, мне это удастся!
— Похоже на то, — задумчиво глядя на него, сказала Нарцисса. — Хорошо. Вулвертон, Паучий Тупик, шестнадцать, справа от реки… Скажи мне, Гарри Поттер, почему все это не кончается?
— Я не знаю. Я не знаю, наступит ли когда‑нибудь конец, но я еще могу что‑то исправить.
— Ты можешь. Я нет, — в этот миг он видел перед собой только человека, все внешнее исчезло без следа.
— Несколько минут назад я думал так же. Все меняется. Огромное Вам спасибо. Сейчас мне нужно идти.
— Да, тогда… скажи, ты можешь это, не так ли? Простить? Всех?
— Не уверен, относится ли это ко всем, но… со временем.
— Да, со временем. Оно слишком тянется для меня.
Он понял, что он имела в виду. Он снова благодарно кивнул и быстро зашагал прочь, к замку, не в силах больше выносить ее присутствие, ее горя. Лунный свет упал на бледное лицо, и, когда он скрылся из виду, она начала плакать.
Паучий Тупик и Годрикова Впадина
Гарри торопился изо всех сил: как знать, может, у него было куда меньше времени, чем он думал. Он размышлял над словами Нарциссы Малфой. До чего же странные люди, эти Малфои. Гарри казалось, что внезапно изменившееся отношение Нарциссы к Снейпу было, прежде всего, тесно связано с мнением ее мужа, поэтому она просто повторяла слова честолюбца, задетого за живое. Она явно находилась в сильной зависимости от Люциуса. Встречу с Малфоем–старшим и, тем более, просьбу о помощи Гарри представить себе никак не мог, это уже был чистый сюрреализм. Что теперь? Прямо сейчас в Паучий Тупик? Где сейчас Рон с Гермионой? Он был так переполнен мыслями, что не заметил, как достиг гриффиндорской гостиной, затем спальни и начал упаковывать самые необходимые вещи. К ним относились: новая палатка, которую он уже давно заказал по специальному каталогу, большой карманный фонарь на всякий случай, немного магловских денег и пятьдесят галеонов в придачу, некоторые ингредиенты для простых исцеляющих зелий, пара книг, содержание которых было неизвестно даже Гермионе…, что‑то он забыл. Ах, да, свою мантию он все время держит при себе. Затем он уложил еще три пары носков, свитер от миссис Уизли и старые брюки. «Вроде бы все» — он бросил оценивающий взгляд на рюкзак. Тот был на вид очень маленьким, но заключал в себе небольшую военную хитрость: так же, как и сумочка Гермионы, он был снабжен пятым измерением. Он проверил все вещи еще раз, перебросил рюкзак через плечо и покинул замок в полной тишине.
Через несколько часов вернулись Рон и Гермиона. Гарри успел все привести в порядок, но они сразу почувствовали, что что‑то не так. Рон распахнул книжный шкаф, осмотрел полки и заключил:
— Нет, Гермиона, тебе не мерещится, кое‑что действительно отсутствует: книги из Запретной секции, на стуле должны были лежать вещи, и рюкзака нет.
— По–твоему, он ушел? — Гермиона в ужасе посмотрела на Рона. — Куда он мог пойти?
— Без понятия, — Рон выглядел подавленным. — Думаешь, не стоило его с собой брать?
— Думаю, что‑то произошло. Что‑то, что мы с тобой проглядели. Рон, о нет, только посмотри, под стулом!
Рон глянул вниз: под стулом, слегка искрясь, лежала серебристая мантия–невидимка.
Гарри в несколько этапов трансгрессировал домой. Велев Кричеру никому не говорить, что видел его, он тотчас же отправился в путь. Он решил добраться до Вулвертона, как порядочный гражданин, и не пугать лишний раз магглов. Поэтому он купил на вокзале билет и спустя полчаса удобно устроился в современном и комфортабельном автобусе. Полтора часа — и он на месте. Сердце стучало громче обычного. Конечно, он понимал, что здесь уже побывали до него, но он почему‑то чувствовал, что ему должно повезти. Он обратился к одному прохожему и спросил, как найти Паучий Тупик. Прохожий смерил молодого человека подозрительным взглядом и сказал:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Гарри Поттер и Наследники Слизерина - Fidelia - Фэнтези
- Бог Солнца - Чарли Хольмберг - Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Проклятие Слизерина - Slav - Фэнтези
- Garaf - Олег Верещагин - Фэнтези
- Дочь Волдеморта - Ночная Всадница - Фэнтези