спиной прошелестел тихий голос призрака Теренса Уайта:
– Тэсса, Тэсса, ну что за инквизиторские замашки! Вам, душегубам, лишь бы все уничтожить.
– Что происходит? – спросила она, не оборачиваясь. – Как вам удается покидать свою башенку и бродить где вздумается?
– А ты не чувствуешь? Что-то изменилось.
– Что изменилось?
– Это зависит от того, где мы: в начале или в конце?
Тэсса нахмурилась. Она терпеть не могла подобное словоблудие.
Почему бы не выражаться более конкретно?
– Что-то сейчас начинается или что-то сейчас заканчивается? – продолжал шелестеть призрак. – Нью-Ньюлин – это колыбель мира или его могила?
– Да что же это такое, – выругалась Тэсса. – Еще какие-нибудь дельные замечания будут?
– Будут, – неожиданно деловито согласился призрак, – вот тебе паутинка из волос того, кто не жив и не мертв. Попробуй ее вместо топора.
Тэсса протянула свободную руку, и на ее ладонь упала невесомая паутинка, такая маленькая, что это было даже смешно.
На ее взгляд, топор все-таки был надежнее.
Тем не менее она произнесла вежливо:
– Спасибо, Теренс.
Никогда не надо ссориться с призраками, которые живут в твоем доме.
Ладно, теперь следовало понять, что же у них такое выросло на кладбище из дохлой рыбы.
* * *
Доктор Картер растерянно смотрел на сообщение на экране старенького ноутбука: «Крошка Эл заблокировала вас. Теперь вы не можете писать ей сообщения».
Соблазнительная и веселая красотка из интернета, которая без толики смущения отправляла ему фривольные фотографии, редко рассказывала о себе. Лишь однажды, пятничной ночью, она написала несколько длинных путаных постов, из которых доктор вынес две вещи. Первое: его сетевая подружка пьяна. Второе: у нее есть дочери, с которыми что-то не так.
Здоровый зрелый мужчина, однажды обвиненный в страшнейшем извращении, доктор Картер сбежал от человеческой испорченности, однако его по-прежнему тянуло к женщинам. В Нью-Ньюлине их было мало, поэтому он с удовольствием находил себе девушек в онлайне, не теряя надежды однажды встретить ту, которая все бросит ради него.
С крошкой Эл все сразу было понятно: ее тянуло в большие города, она мечтала о красивой жизни. Понятно, что странный чувак из интернета не мог стать для нее тем самым, но им было весело вместе, и доктор не ожидал, что однажды она так резко прервет их общение.
Ему оставалось только гадать, имеют к той пятничной переписке хоть какое-то отношение рыжие близняшки, которых привезла их усталая тетя, или все это всего лишь странное совпадение.
Глава 8
Камила Фрост ненавидела Нью-Ньюлин.
Несколько раз она собирала чемодан, чтобы покинуть эту странную деревушку навсегда.
А потом опять его разбирала.
Вопрос, почему она все еще здесь, продолжал оставаться актуальным.
У Камилы находилось только два объяснения. Первое – логичное: исследования аномалий здешних обитателей. Возможно, она все-таки сможет однажды хорошо их продать.
Второе объяснение звучало настолько дико, что Камила отказывалась даже думать о таком всерьез. Нью-ньюлинский отшельник Эрл Дауни. Единственный из всех людей в округе, кто понимал Камилу и не осуждал ее едкие публикации в «Расследованиях».
В последнее время Камила страдала от приступов злобного отчаяния, перемежающихся с апатией. Порой ей начинало казаться, что она живет в окружении ненависти и презрения. Порой она ненавидела и презирала всех сама.
Камила давно бы забросила свое издание, если бы не Эрл. Она продолжала издавать его только для него. Он был отрезан от общества и однажды признался, что с большим интересом читает все, что она пишет. Немудреная газета Камилы позволяла ему быть в курсе событий.
Эрл рассказал об этом до того грандиозного открытия, когда выяснилось, что он все-таки может прикасаться к живому человеку и не умереть от приступа аллергии.
Не совсем человеку, если уж говорить точнее.
Мэри Лу, по мнению Камилы, была глупой и незрелой девчонкой, чьим единственным достоинством оказалась генетическая связь с обитателями морских глубин. Это позволяло им с Эрлом жить вместе, что казалось ужасно несправедливым.
Нет, у него-то, конечно, просто не было выбора. Разве хоть кто-то в здравом уме откажется от возможности вырваться из социальной изоляции?
Но могла ли легкомысленная Мэри Лу, еще совсем недавно влюбленная в Кенни, стать достойной спутницей тому, кто годами страдал от одиночества?
Чертов Нью-Ньюлин и его ловушки.
Услышав о грядущей свадьбе, Камила так сильно разозлилась, что едва удержалась от окончательного отъезда. Ее раздирали противоречия: с одной стороны, Эрл заслужил пусть плохонькую, но жену. С другой стороны – почему Мэри Лу? Бессмыслица какая-то.
Несколько дней прошло как во сне: мир заволокло красным маревом гнева. А потом Камила отбросила прочь всякие эмоции и принялась рассуждать здраво. Мэри Лу отличалась от всех других людей на земле только родством с тем, кого условно именовали мистером Моргавром. Дополнительный генотип в хромосомах, всего-то.
Возможно, Камила тоже могла бы его заполучить? С помощью какой-нибудь вакцины или вроде того?
Это стоило тщательно обдумать.
Странное дело: стоит тебе выйти из дома с топором, как соседи так и выкатываются тебе под ноги. И у всех почему-то куча вопросов.
Первым делом Тэсса повстречала Дебору Милн. Та неслась от пансиона с видом человека, только совершившего страшное злодеяние.
– Тэсса! – Дебора притормозила так резко, что едва не потеряла равновесие. – Куда ты идешь с этой штукой?
– Просто иду, – ответила она с достоинством, – без всякой определенной цели.
– Ага. Я так и подумала. Обычное дело. Кто в наше время выходит из дома без топора.
– Ты случайно не видела Веронику? – перебила ее Тэсса, которой вовсе не хотелось терять время на бестолковую болтовню.
Дебора ответила ей странным взглядом.
– Знаешь, – осторожно сказала она, – алкоголизм, конечно, не самое приятное заболевание, но не слишком ли у тебя радикальный способ борьбы с ним?
– Что? – изумилась Тэсса.
– Ничего, – открестилась Дебора, – в конце-то концов, эта женщина мне никогда не нравилась.
Что за глупости у людей в головах!
Тэсса коротко попрощалась и поспешила дальше. На скамейке возле кладбища притаился бездельник Эллиот, явно обрадовавшийся возможности потрепаться.
– Господи, Тэсса, – протянул он лениво, – наверное, это ужасно хлопотно – быть мэром нашей деревни. Вечно у нас случается то одно, то другое. Не хотел бы я быть на твоем месте.
– Ну, тебе вроде как и не грозит, – она даже останавливаться не стала.
К ее удивлению, Эллиот поднялся и увязался следом.
– Нет, я понимаю, – бубнил он, – в Нью-Ньюлине без топора никуда, но он не слишком тяжелый?
– Что тебе нужно, Эллиот?
– Камила, – ответил он сразу. – Она меня бросила, и теперь мне скучно. Ты не могла бы заставить ее передумать?
– Как? – озадачилась Тэсса.
– Кажется, у тебя в руках