Читать интересную книгу Нулевая история - Уильям Гибсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 38

— Пожалуй не зарабатывал, — сказал Милгрим.

— Но сейчас вы трудоустроены?

— Я в некотором роде получаю гонорары, — сказал Милгрим сконфуженно. — Ну и

мне компенсируют расходы.

— Достаточно серьезные расходы, — сказала она, оглядывая бар вокруг. — Это

рекламное агентство Голубой Муравей?

— Формально нет, — сказал Милгрим, ему не понравилось как это прозвучало. — Я

выполняю некую работу для владельца и руководителя. Слово «руководителя» в его

фразе прозвучало несколько неприятно.

Она кивнула и восстановила визуальный контакт с ним. — Вы почти не оставляете

следов мистер Милгрим. Колумбия? Славянские языки? Переводы? И какая-то работа

на правительство?

— Да.

— У вас нет истории если воспользоваться термином компании Чоис Поинт. Это

означает что у вас не было кредитной карты десять лет. Это означает что у вас не было

никаких адресов эти десять лет. И я бы предположила мистер Милгрим, что у вас были

проблемы с наркотиками.

— Были, — сказал Милгрим, — да.

— Но на мой взгляд сейчас вы не выглядите как человек, у которого проблемы с

наркотиками.

— Сейчас их нет.

— Нет. Похоже вы приобрели некоторые рефлексы, которых у вас не было, когда вы

принимали наркотики. И возможно у вас могут возникнуть проблемы с компанией, для

которой вы работаете. И как раз об это я хочу с вами поговорить.

Милгрим сделал глоток содержимого своего стакана. Какая-то коррозионно-горькая

Итальянская лимонная газировка. Глаза его распахнулись.

— Зачем вы ездили в Миртл Бич мистер Милгрим? Знаете вы человека, с которым там

встречались?

— За его брюками.

— За его брюками?

— Я срисовывал выкройку, — сказал Милгрим. — И сфотографировал их. Человеку за

это заплатили.

— Вы знаете сколько?

— Нет, — ответил Милгрим. — Несколько тысяч. — С помощью большого и

указательного пальца он жестом бессознательно показал какой толщины была пачка

стодолларовых купюр. — Скажем десять штук?

— И брюки эти являются собственностью Министерства Обороны? — спросила она

глядя прямо на него.

— Я надеюсь нет, — ответил Милгрим, чувствуя себя глубоко и внезапно несчастным.

Она сделала большой глоток своего пива, продолжая все так же прямо смотреть на

него. Кто-то засмеялся в одной из смежных с баром комнат, из-за Французских дверей

так же обитых красным деревом. Смех вполне соответствовал окружающему декору.

— Я могу сказать вам, что они действительно не были собственностью Министерства

Обороны, — произнесла она.

Милгрим судорожно сглотил. — Не были?

— Но могли бы быть. И это может представлять из себя проблему. Расскажите мне о

мужчине, который вам их показал.

— У него была стрижка как у поп-звезды семидесятых, — сказал Милгрим, — и на нем

были Тотерсы модели Блэки Коллинз.

— На нем были что?

— Джинсы Тотерс, — сказал Милгрим. — Я нагуглил их. Карманы на них из ткани

Кордура Плюс для оружия. И внешние карманы для ножей и фальшвееров.

— О, — сказала она, коротко улыбнувшись, — действительно.

— Слейт сказал что он служил в каких-то … специальных войсках?

— Я уверена что он так думает.

— Служил?

— Слейт, — сказала она, — Оливер. Подданный Великобритании, Канадский резидент.

Работает для Голубого Муравья.

— Да, — сказал Милгрим, представив фото Слейта на ее стене. — В любом случае, он

почти ничего не говорил. Сказал только нужны будут клинья.

— Клинья?

— На брюках. — Затем вспомнив добавил: — Очень хороший аналитик-дизайнер из

Голубого Муравья сказал что это не военные брюки. Он думает что это уличная

одежда. Я полагаю она права.

— Почему?

— Коричневый койот. — Он пожал плечами. — В прошлом году. В Ираке.

— Я была в Ираке, — сказала она. — Три месяца. В зеленой зоне. Меня этот цвет тоже

утомил.

Никакая фраза не пришла Милгриму в голову. — Там было опасно? — спросил его

робот.

— Там был Синнабон, — ответила она. — Я скучала по детям. — Она допила свое

пиво и поставила бутылку вниз на хрустальную подставку с замечательным

гофрированным краем. — Это его жена была в магазине сувениров. Он тоже был в

Ираке. Сначала в элитном подразделении, затем служил по контракту.

— Я его испугался, — сказал Милгрим.

— Я думаю он не очень боеспособен, — сказала она как будь-то знала что отсутствие

сюрпризов здесь гарантированно. — Что с этой Тойотой?

— Хайлюкс?

— Через представителя ФБР здесь я договорилась о взаимодействии с местными.

Британцы вели вас из аэропорта и сказали мне где вы остановились. Они очень

любопытствовали на тему этого грузовика.

— Это Бигенда, — сказал Милгрим. — Он бронирован фирмой Янкеля, у него

специальный двигатель, и можно ехать даже с простреленными шинами. — Он не стал

говорить про армейский стандарт.

— Его правда так зовут?

— Если произносить по французски, то это будет пожалуй звучать как ‘Бай-джан’. Но

он похоже предпочитает другое.

— Зачем ему такая машина как этот Хайлюкс?

— Сама по себе она ему не нужна. Она нужна ему чтобы удовлетворить его

любопытство.

— Забавно.

— Я не знаю как это объяснить, — сказал Милгрим. — Он очень любопытный.

— И тут мы его зацепили. Когда мои британские коллеги пробили регистрацию, мне

показалось что они решили мне ничего не рассказывать, кроме того как вас вели из

аэропорта и названия вашего отеля. Хотя в принципе я на большее и не рассчитывала.

Но тут они спросили про этот грузовик.

— Действительно эксцентричных богатых людей не так много, — сказал Милгрим. —

По-видимому. Даже здесь.

— Я не встречала.

— Я тоже, — согласился Милгрим, и осторожно сделал крошечный глоток своей

горькой лимонной шипучки.

— Зачем ему размеры и выкройки этих брюк?

— Они интересуются военными поставками, — сказал Милгрим. — Разработкой

моделей. Производство одежды и оборудования возможно только в Соединенных

Штатах. Это закон.

— Не шуточно, — сказала она.

— Мне так сказали.

— Да нет, — уточнила она, — Не шуточно то, что они изучают возможность

заключения военных контрактов.

— Пожалуй, — сказал Милгрим. — Они это всерьез. Это главный проект сейчас.

— Охуительно весело, — сказала она.

Милгрим сконфуженно посмотрел на свой стакан.

— У тебя есть номер телефона?

— Есть, — сказал Милгрим, выудил Нео из кармана куртки и показал ей его. — Вот

здесь, но Бигенд сказал что он прослушивается.

— Не пойдет. Я арестовывала вполне серьезных засранцев с такими штуками.

Милгрим вздрогнул.

— Не потому что у них были такие телефоны. За другие вещи. У тебя есть адрес

электронной почты?

— Адрес Голубого Муравья.

— Учетная запись Твиттер?

— Что?

— Зарегистрируйся, — сказала она. — Как Gay Dolphin Два, все заглавные, без

пробелов. Двойка цифрой. В лобби есть ноутбук. Сразу как закончишь со своим

напитком. Записи свои сделаешь частными. Я пришлю тебе запрос. Я буду Gay Dolphin Один. Примешь мой запрос, все остальные запросы отбивай. Все равно это скорее

всего будут порно роботы.

— Порно роботы? Что это?

— Так я говорю моим детям. Зарегистрируйся. Связь будем держать так. Постарайся не

попадать в неприятности.

Милгрим вздрогнул.

— Не уезжай из города, не предупредив меня. Если будешь менять отель, тоже

предупреди.

— Если меня куда-нибудь отправят я должен буду уехать, — сказал Милгрим. — Для

этого меня наняли.

— Замечательно. Я буду рядом. — Она встала. — Спасибо за пиво. Не забудь

зарегистрироваться. Gay Dolphin Два. Два цифрой. Все строчные, без пробелов.

Она ушла, а он продолжал сидеть в клубном кресле. Достал из кармана ее карточку.

Подержал не глядя на нее, ощущая в пальцах шершавые края.

— Без пробелов, — сказал робот внутри него.

17. Гомункулы

Она нашла Хайди в баре Корпуса, монохроматически блистательную в куртке

тамбурмажоретки которая могла бы нести постхолокостический барабан. Куртка

представляла собой нарезку из почти черных тканей различных оттенков и текстур.

— Карточки придурка работают?

— Две, — сказала Хайди, поднимая исходящий паром стакан чистой, прозрачной

жидкости в стакане для хайбола. Ее новая стрижка была тоже свеже-черной, так же

разных оттенков и похоже в ее счет еще включили и макияж.

— Что это? — спросила Холлис, показывая на стакан.

— Вода, — сказала Хайди и сделала глоток.

— Хочешь поехать со мной в Париж завтра утром?

— Зачем?

— Это моя работа на завтра. Выставка винтажной одежды. Я там могу встретить кого-

то, кто знает о вещах, которые Бигенд попросил меня разыскать. Ну или какую-то

часть.

— И как ты их найдешь?

— Мне кажется у нее свидание с клавишником из Боллардс.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 38
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Нулевая история - Уильям Гибсон.
Книги, аналогичгные Нулевая история - Уильям Гибсон

Оставить комментарий