Читать интересную книгу Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте
Живит мой дух, гордыне ставя грани. Но кто же тот, о ком скорбишь ты так?» 121 «То, — отвечал он, — Провенцан Сальвани! И здесь за то, что в сердце мысль таил Прибрать себе всю Сьену в мощны длани. 124 Без отдыха он ходит, как ходил Со дня кончины: вот чем здесь искупит Свою вину, кто слишком дерзок был!» 127 И я: «Но если всяк, в ком грех притупит О Боге мысль до самого конца, Внизу обязан, прежде чем к вам вступит 130 (Коль не помогут добрые сердца!), Пробыть так долго, сколько жил на свете, То как сюда впустили гордеца?» 133 И он: «Раз в Сьене, в славы полном цвете, На площади коленопреклонен, Преодолевши стыд, он стал, — в предмете 136 Имея лишь одно, — чтоб был внесен За друга выкуп Карлу, и, как скромный Бедняк, дрожал всем телом он. 139 Я все сказал. Слова мои пусть тёмны, Но близок день, в который объяснит Их смысл тебе народ твой вероломный. 142 За этот подвиг путь ему открыт».
Песнь XII
Первый круг. — Гордые. — Примеры наказанной гордости. — Ангел смирения. — Подъем во второй круг.
1 Как под ярмом идут волы походкой Тяжелою, шел с тенью я в тиши, Доколь мне дозволял мой пе́стун[67] кроткий. 4 Когда ж он мне: «Оставь ее! спеши! Здесь надлежит, чтоб всяк, подняв ветри́лы,[68] На веслах гнал всей силой челн души!» 7 Я, выпрямя хребет свой, со́брал силы Для шествия, хоть помыслы во мне Удручены остались и унылы. 10 Я за вождем охотно в той стране