Читать интересную книгу Линкор «Альбион» - Борис Вячеславович Конофальский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 178 179 180 181 182 183 184 185 186 ... 188
её руке чернел страшный трёхгранный шип, а глаза у неё буквально излучали серый свет, и она снова произносила слова, от которых у него подкашивались ноги:

— Брось оружие и стань на колени!

И у молодого человека, полного сил и абсолютно здорового, вдруг сами собой безвольно разжались пальцы, и его грозное оружие выпало на мостовую. Может быть, он и не упал на колени, как того требовала женщина, но два кривоногих снова навалились на него со спины, и он повалился на мостовую… А белолицая женщина подошла к нему почти вплотную.

⠀⠀ ⠀⠀

⠀⠀ ⠀⠀

⠀⠀ ⠀⠀

Глава 49

⠀⠀ ⠀⠀

Леди Рэндольф, направив на себя вентилятор и включив лампу, по-американски положив ноги на диван, весьма уютно устроилась в своём экипаже с томиком Хоторна. Оскар, её водитель, помощник и, по сути, доверенное лицо, высоко сидя на месте водителя, следил за обстановкой на улице и за персоналом, что американка взяла с собой. Именно он, открыв окошко для сообщений и заглянув внутрь экипажа, обратился:

— Миледи!

— Что? — она оторвалась от чтения.

— Кажется, я слышал выстрел.

— Далеко?

— Да не близко… Возможно, мне послышалось. Может, послать бегуна, чтобы проверил.

— Пошли, — распорядилась леди Дженнет и вернулась к книге. Оскар захлопнул окошко в уютный и тихий мирок дорогого экипажа и приказал одному из кривоногих, который ждал его распоряжений:

— Кажется, стреляли, — он указал рукой направление, откуда пришёл звук, — там! Беги — выясни. Посмотри на соседней улице тоже!

Кривоногий сотрудник кивком головы показал, что задание понял, и быстро убежал.

⠀⠀ ⠀⠀

*⠀ *⠀ *

⠀⠀ ⠀⠀

Де Флиан подходила к Генриху всё ближе, а тот стоял на коленях, да ещё на нём висело два мелких и вонючих сотрудника «Сервиса»; они крепко вцепились в его одежду волосатыми пальцами с чёрными ногтями и угрожающе скалились, чтобы он и не думал сопротивляться. А леди Доротея, подняв страшный чёрный клинок на уровень груди молодого человека, спросила всё так же грозно по-немецки:

— Твоё имя Ройке?

— Да, госпожа, — еле слышно ответил ей Генрих. Он просто не мог не ответить. Молодой человек был заворожён белым лицом женщины и был не в состоянии сопротивляться её повелениям.

Леди де Флиан испытывала чувство удовлетворения: она получила то, чего хотела. Но эта страшная женщина была так поглощена Генрихом, что совсем не замечала того, что происходит вокруг. Она просто не видела тех прохожих, что остановились и с изумлением наблюдали необыкновенную картину, что разворачивалась на их глазах; прохожие между тем и сами пребывали в состоянии полустолбняка, попав под воздействие могущественных способностей англичанки. Невдалеке встала даже повозка с овощами, так как возница не решался приблизиться к месту, на котором разворачивались подобные события. И леди Доротея уже подошла к поверженному молодому мужчине и подняла свой стилет для завершения дела; она была довольна тем, как всё закончилось, ей казалось, что ситуация находится под полным её контролем, и посему она расслабилась и не видела, что в двадцати шагах от неё стоит молодая женщина и, подняв слишком большой для её маленькой руки револьвер, взводит курок. Леди де Флиан не замечала молодую женщину до последней секунды. До той самой секунды, пока не раздался звонкий хлопок:

Пах…

Доротея де Флиан терпеть не могла грязь. Ни на теле, ни на одежде. Она просто изводила своих горничных и прачек бесконечными и завышенными требованиями к уборке и стирке. Она не выносила грязь физически, особенно в одежде. А тут её просто обдало целым фонтаном вонючей грязи. Причём чёрные, тягучие и горячие капли попали не только на её платье и перчатки; несколько зловонных капель попали ей даже на лицо. И это было не удивительно, ведь один из её сотрудников, один из тех, что висел на Генрихе, рухнул почти к её ногам без правой половины головы, замызгав ей к тому же весь подол юбки.

Леди Доротея только тут подняла глаза и увидела её… Конечно, это была она… Русская. И тут уже де Флиан позабыла и про платье, и про вонючие капли на лице, теперь лишь одна мысль была в её голове: взять эту русскую.

Но прежде, чем она успела выкрикнуть приказ, повеление, которое так безотказно сработало на Ройке, англичанка услышала:

Пах, пах…

И ещё один сотрудник леди де Флиан, который попытался вытащить из-под куцего сюртучка свой револьвер, роняет его и сам валится на мостовую, а потом, с визгом и судорожно извиваясь, старается уползти под стоящую рядом грузовую повозку.

Пах…

И третий кривоногий, тот, которому проломил голову Ройке, схватившись за бок и поскуливая, кидается вприпрыжку прочь от своей начальницы.

«Как метко стреляет эта тварь», — весьма холодно и даже спокойно для подобной ситуации замечает леди де Флиан — и понимает, что саму её от пули спасает только то, что между русской и ею находится Ройке, которого русская боится задеть. И тогда англичанка чуть приседает, прячется за Ройке, чтобы ещё исключить возможность попадания в себя, и кричит, вкладывая в крик всю свою силу:

— Брось оружие! Повелеваю!

Наверное, многим присутствующим в тот момент на той улице показалось, что из чёрного неба ударила белая молния, и всякий, кто слышал этот яростный крик англичанки, скорее всего, бросил бы оружие, но маленькая ручка, что сжимала револьвер, даже не дрогнула…

Пах… Пах…

И один из стражей леди де Флиан, тот, что стоял у экипажа англичанки и ждал команд, получает две тяжёлые револьверные пули в грудь. И только после этого девушка выпустила оружие, в котором не осталось патронов.

Вот теперь-то леди де Флиан была готова вступать с этой русской в поединок, и она, встав во весь рост, крикнула своим сотрудникам:

— Все сюда!

Она собиралась брать эту бешеную русскую, но, чтобы за суетой во время схватки помощничек русской не сбежал, леди Доротея просто нанесла ему укол чуть ниже левой ключицы.

Клинок вошёл в плоть всего на пару сантиметров, но англичанка знала, что этого будет вполне достаточно, чтобы пленный никуда не делся. А потом она крикнула:

— Стражи, ко мне! Никому не стрелять, — леди де Флиан улыбнулась и прищурилась, а потом добавила тихо, почти сквозь зубы: — она мне нужна живой. Оч-чень нужна.

Зоя и не думала о том, что на неё смотрят десятки глаз, — а прохожие и люди из ближайших домов, привлечённые пальбой, и вправду смотрели на неё, — она спокойно подобрала юбки неприлично высоко и достала из-под них пистолет, вытащила из зонта свой

1 ... 178 179 180 181 182 183 184 185 186 ... 188
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Линкор «Альбион» - Борис Вячеславович Конофальский.
Книги, аналогичгные Линкор «Альбион» - Борис Вячеславович Конофальский

Оставить комментарий