Читать интересную книгу ГП. Падение во Тьму - Aye Macchiato

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 178 179 180 181 182 183 184 185 186 ... 199

Гарри дернулся было в сторону и тут же заорал от злости, проклиная Турнир и профессора Спраут, которая сотворила с растениями черт знает что, потому что очередная лоза вновь захватила его в ловушку.

Паук рухнул на своего противника, и юноша взвыл от боли, когда увесистая клешня надавила на торс. Он с трудом поднял руку с зажатой в ней палочкой и прицелился ею прямо в голову паука, которая сейчас находилась непозволительно близко к его собственному лицу. Собравшись, он послал в нее самое мощное нейтральное взрывающее заклинание из тех, которые знал. Огромная голова отлетела от тела, и теперь на Гарри давил мертвый груз.

Он отчаянно застонал, ощущая, что лежит весь в грязи, совершенно обессиленный и злой. Злился он по большей части на себя из-за того, что позволил себя ранить, хотя прекрасно знал, с кем ему придется столкнуться. Том говорил ему об этом не один раз.

Ох, укус акромантула ядовит. Просто здорово.

Застонав, Гарри завозился под придавившей его тушей, послав замораживающее заклинание в растения, которые упорно старались утащить его в колючий кустарник.

Наконец, освободившись, юноша встал на ноги… и тут же рухнул на колени от пронзительной боли.

Его щиколотка, кровоточащая из-за пронзивших ее шипов, судя по всему, была растянута… или сломана. Гарри очень надеялся, что не последнее. Зарычав от раздражения, он применил к ноющей конечности чары окоченения и наложил временную шину. Юноша чувствовал, как жжет царапину на боку, оставленную акромантулом, и как медленно это жжение распространялось по коже. Его тело тяжелело с каждой секундой, но он заставил себя встать. Гарри видел перед собой этот чертов Кубок, и он не собирался сдаваться до тех пор, пока не коснется его. А потом уже его могут отвести в лазарет.

Хромая, Поттер пошел к центру лабиринта, превозмогая ужасную боль в лодыжке и полушепотом ругаясь себе под нос. Он пошатывался из стороны в сторону, изо всех сил стараясь не потерять сознание. Когда в глазах начало темнеть, Гарри из последних сил протянул руку и коснулся витиеватого бока Кубка Трех Волшебников, опрокидывая его с пьедестала. Вместе с Кубком он и сам рухнул на землю и исчез с мягким хлопком.

- -

Гарри проснулся с ужасной головной болью. Он несколько раз моргнул, но по-прежнему видел перед собой лишь огромное расплывчатое пятно. Прошла пара минут, прежде чем до него дошло, что на носу отсутствуют очки. Наверное, ему на самом деле не помешает ритуал по восстановлению зрения, который как-то раз упоминал Том. Гарри лежал на чем-то довольно мягком, правда, простыня и подушка были слишком сильно накрахмалены. Услышав голоса, он повернул голову и рассмотрел несколько расплывчатых фигур. Гарри приподнялся на локтях и, оглядевшись, только теперь понял, где находится.

Больничное крыло. Ох, что ж, это имело смысл.

- Гарри! - послышался знакомый голос, и он повернул голову налево, рассматривая одно из темных пятен, которое венчало пятно поменьше, но зато ярко рыжего цвета. Это, должно быть, миссис Уизли. - Дорогой! Мы так переволновались, когда Кубок перенес на поле твое бесчувственное тело!

Она продолжала причитать, но дальше Гарри перестал вслушиваться в смысл слов. Повернувшись, он посмотрел на прикроватную тумбочку, на которой обозначались его очки и волшебная палочка. Гарри тут же водрузил на нос очки и сразу опознал всех, кто, кроме миссис Уизли, стоял у его постели. Здесь были Рон, Гермиона и Джинни, а у противоположной стены Больничного крыла стоял Грюм, внимательно рассматривавший Гарри.

- Все хорошо, я в порядке. Честно! - подняв руку, воззвал юноша в попытке успокоить их всех.

- В порядке? - как обезумевшая, завопила Джинни. - Гарри, у тебя сломана щиколотка, и тебя укусил акромантул!

- Сломана? Черт, не думал, что все так серьезно, - поморщился Гарри. - Я понадеялся, что отделался только растяжением.

- Когда вы накладывали магическую шину, мистер Поттер? - вмешался в их разговор голос Помфри. Женщина отошла от чужой больничной кровати и подошла к ним. Гарри только сейчас заметил, что помимо него в Больничном крыле лежат Флер и Седрик. Сейчас возле их кроватей стояли родственники.

- А? А, да, шина... Это случилось в двенадцати футах от Кубка. Я решил, что глупо посылать в небо сигнальные искры, когда Кубок стоит буквально перед носом, так что я применил чары окоченения и наложил шину.

- Ты шел со сломанной щиколоткой? - закричала миссис Уизли, а мадам Помфри одарила Гарри неодобрительным взглядом. Тот в ответ улыбнулся и, пожав плечами, извинился.

- Что ж, зная вас, могу сказать, что все могло обернуться значительно хуже, - тяжело вздохнула мадам Помфри. - Вы великолепно справились с чарами магической шины, мистер Поттер.

- Спасибо, - усмехнулся Гарри. Переведя взгляд на Флер и Седрика, он качнул в их сторону подбородком. - Что с ними произошло?

- Огнеплюй-мантикраб Хагрида напал на Флер, - полным сочувствия голосом ответил Рон. - Я слышал, они просто отвратительны.

- Отвратительны - не совсем то слово, - фыркнул Гарри. - Я встретил одного из них. Представляешь, эти твари вымахали в десять футов длинной.

Рон побледнел.

- Мы до сих пор точно не знаем, что случилось с Седриком. Он без сознания. Виктор наткнулся на него, когда живая изгородь пыталась его поглотить. Виктор послал в небо искру, вызвав помощь, - тихо говорила Гермиона, смотря на обеспокоенных миссис и мистера Диггори.

- Получается, что Крам пришел к финишу? - спросил Гарри.

- Да. К тому времени профессора уже вернули Кубок в центр лабиринта, и Крам прибыл на поле, уверенный в своей победе, - ответил Рон. - Но первым все-таки пришел ты, кроме того, ты опередил его на тридцать минут.

Довольно хмыкнув, Гарри улегся на спину.

- Ну так что, Поппи, на сколько вы хотите удержать меня в кровати на этот раз? - закинув руки за голову, поинтересовался он.

Мадам Помфри пораженно распахнула глаза, а на лице ее отражалась забавная борьба между раздражением, гневом и весельем от того, что к ней обратились столь фамильярно. Гермиона и все Уизли - за исключением Джинни, которая, судя по всему, сочла это забавным - замерли на месте от удивления.

- Я выпущу вас не раньше, чем завтра вечером. Все зубцы уже удалены из вашей ноги и щиколотки, сама щиколотка срастется утром, но несколько дней на нее будет больно наступать. Я уже дала вам антидот к яду акромантула, но мне нужно убедиться, что не проявится никаких побочных эффектов от этого укуса, - ответила мадам Помфри, решив не обращать внимания на фамильярность со стороны студента.

Гарри нахмурился и вновь приподнялся, чтобы рассмотреть Грюма. Мужчина, прислонившись к стене, внимательно слушал их разговор.

1 ... 178 179 180 181 182 183 184 185 186 ... 199
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия ГП. Падение во Тьму - Aye Macchiato.
Книги, аналогичгные ГП. Падение во Тьму - Aye Macchiato

Оставить комментарий