Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он пренебрежительно фыркнул, глядя на восторженные лица. Они, похоже, совсем забыли, как еще в начале года чурались его как прокаженного. Все это сейчас напоминало цирковое представление. Гарри подошел к столу своего факультета и сел возле Гермионы так, что Рон оказался напротив. Подошедшая чуть позже Джинни села по другую его сторону, смотря на него глазами, блестящими от восторга.
- Так мадам Помфри уже отпустила тебя? - спросила Джинни.
Гарри посмотрел на девушку рассредоточенным взглядом, еще не решив, как реагировать на происходящее.
- Ээ, да. Она меня отпустила, - он обвел взглядом гриффиндорцев, замечая, что они смотрят на него с гордостью и самодовольством, и за это Гарри нестерпимо захотелось их проклясть.
- Гарри, так это правда, что ты сражался с гигантским акромантулом? - прозвучал голос Симуса Финнигана где-то на другом конце стола.
- Да…
- И ты на самом деле его убил?
- Да, убил, - закатил глаза Гарри.
- Как? - воскликнул Симус.
- Я отрезал ему голову режущим проклятием, - медленно, словно объясняя что-то несмышленому ребенку, ответил Гарри.
- И ты подошел к нему достаточно близко для того, чтобы нацелить палочку на шею? - завопил Дин.
- Ну, сначала я отрезал ему ноги, и он упал на землю.
- Отрезал ноги? - со стороны пятикурсников раздался дружный вздох. - Как?
- Разрывающим заклинанием, - снисходительно ответил Гарри.
- Чем - Диффиндо? Разве оно способно отрезать ноги акромантулу? - спросил еще один гриффиндорец со старших курсов.
- Нет, не Диффиндо.
- Тогда чем? - спросил тот же гриффиндорец, видимо, понятия не имея, чем может воспользоваться четверокурсник, чтобы достигнуть такого эффекта.
- Хм, думаю, я использовал Консисус для паучьих ног, - раздраженно ответил Гарри. Он начал подозревать, что поесть ему сегодня не удастся.
- Откуда, черт возьми, ты выучил такое заклинание? - продолжал допрос гриффиндорец.
- Следи за языком! - нахмурилась перфект-шестикурсница, хотя она и сама с любопытством смотрела на Гарри.
- Ээ… из книги? - Поттер посмотрел на них взглядом, ясно говорящим «ну вы даете…».
Вопросы сыпались на него до тех пор, пока он не объявил, что ответит на все вопросы и потратит на них сколько угодно времени, но только после того, как поужинает.
Когда ужин подошел к концу, Дамблдор встал со своего места, привлекая внимание.
- Я уверен, все вы знаете, что вчера вечером последнее задание Турнира Трех Волшебников было приостановлено. Трое из четырех чемпионов оказались в Больничном крыле, так что о церемонии награждения не могло быть и речи. И в то время как мисс Делакур проходит курс лечения во Франции, у нас осталось еще три чемпиона, которым мы собираемся огласить наше решение.
До вчерашнего испытания мистер Гарри Поттер набрал восемьдесят восемь очков и занял первое место, второе место с семьюдесятью шестью очками занимал Седрик Диггори, Виктор Крам с его семьюдесятью двумя очками оказался на третьем месте, и, наконец, Флер Делакур занимала четвертое место с шестьюдесятью очками. Флер Делакур и Седрик Диггори оба лишились сознания, сражаясь с противником. Им мы присудили по десять баллов за то, что они продержались в лабиринте так долго, не взирая на опасность. Виктор Крам - единственный, кто выбрался из лабиринта с минимальными повреждениями, проявив при этом великолепное владение палочкой. Его усилия судьи оценили в сорок баллов.
И, наконец, тот, кто закончил задание первым, пройдя по самому опасному пути с гнездом акромантулов, взрослым огнеплюем-мантикрабом, антигравитационным туманом, сфинксом и гигантским акромантулом и справился с заданием в рекордные сроки - Гарри Поттер, которому присуждается все пятьдесят очков!
Большой Зал взорвался овациями, но Гарри заметил, что слизеринский стол снова не присоединился к всеобщим восторгам. Хотя сейчас, присмотревшись, он понял, что Драко как-то странно смотрит на него. И точно не с отвращением. Гарри понятия не имел, рассказал ли Малфой своему отцу об их разговоре. Впрочем, сегодня ночью он об этом узнает…
- Таким образом, со счетом в сто тридцать восемь очков мистер Гарри Поттер занимает первое место и становится чемпионом Турнира Трех Волшебников! - громогласно объявил Дамблдор, с улыбкой на губах и мерцающими глазами наблюдая за аплодирующими студентами.
Гарри вдруг понял, что его манят к преподавательскому столу, и, вздохнув, он неохотно поднялся на ноги, натягивая на лицо любезную улыбку. Юноша подошел к преподавателям, где Людо Бэгмен вручил ему Кубок и тяжелый мешочек с галлеонами, причем на последний Людо смотрел почти голодными глазами. Гарри крепко сжал призы, вглядываясь в лицо мужчины и думая о том, что ему, наверное, стоит пересчитать свой выигрыш, прежде чем отдавать его близнецам.
Он поблагодарил директора и Бэгмена, испытывая невероятное облегчение от того, что ему сразу разрешили уйти, не заставляя произносить благодарственные речи.
Гарри вышел из Большого зала, раздраженный вновь обретенными фанатами, от двуличности которых хотелось рычать. Неужели они думают, что он так легко простит им предательство, которое он испытал в начале года?
Гарри вошел в гостиную и уселся в одно из кресел, но как только туда прорвались его поклонники, он, сославшись на усталость, скрылся в спальне. В половину одиннадцатого юноша опустил полог своей кровати и под мантией-невидимкой спустился в гостиную. Незаметно для всех он открыл портретный вход и с помощью чар тишины, закрыл его за собой.
Гарри вышел из замка и направился к границе барьера. Было около одиннадцати часов вечера, когда он активировал порт-ключ и прибыл в поместье Волдеморта. Он ощутил исходящую из бальной залы энергию Тома, но сначала поднялся в кабинет, чтобы надеть мантию и полумаску. Гарри вошел в комнату и достал коробку, лежащую сбоку от стола: он сам ее вчера там оставил. Юноша улыбнулся, вспомнив, что этому предшествовало, и дрожь возбуждения пронзила его тело. Натянув на себя черную мантию, он надел на палец маскировочное кольцо, тут же почувствовав, как начинают действовать чары. Это было странное ощущение. Иллюзия была полуматериальна. Например, он мог, коснувшись лица, почувствовать изменения и даже провести ладонью по своим теперешним длинным волосам. Но стоило ему посмотреть в зеркало, как он видел свою настоящую внешность.
Наконец, он достал со дна коробки хромированную серебряную полумаску. «Она просто великолепна», - подумал Гарри. На безупречном металле была вырезана пара плавных линий, начинающихся с крыльев носа и заканчивающихся над бровями.
Взмахом кипарисовой палочки Гарри создал зеркало - его остролистная палочка сейчас аккуратно лежала в сумке за столом Тома - и встал напротив него. Юноша медленно поднял маску и приложил ее к лицу. На полумаске были какие-то чары, позволяющие ей держаться на месте без креплений. Кроме того, снять ее мог лишь он сам или Темный Лорд, так что все меры безопасности были приняты.
- Засранец Бэдд - Джасинда Уайлдер - Современные любовные романы / Эротика
- Трофей для братьев (СИ) - Отрадова Лада - Эротика
- Нити судьбы (СИ) - Мэл Аелла - Эротика