— Миледи, с побережья по — прежнему никаких вестей? — Дорнан обернулся к Коранне.
Чародейка отрицательно покачала головой, ее лицо мгновенно стало непроницаемым. Прекрасно поддерживая внешнее спокойствие, она, казалось, пряталась за ним от любого внешнего воздействия, словно за щитом. Дорнан решительно шагнул к ней. В последние дни леди Морн практически открыто избегала короля — если не считать, разумеется, прошлой ночи, когда он вломился в ее кабинет почти в невменяемом состоянии. Она по — прежнему занималась магами и принимала почту, отправленную чародейскими способами, но, стоило ей оказаться в непосредственной близости от Дорнана ан’Койра, как у Коранны находилась сотня неотложных дел, не позволявшая задержаться и на мгновение.
Но сейчас, кажется, известие о победе в столице заставило ее слегка потерять бдительность. Пожалуй, впервые перед Дорнаном стояла не несгибаемая чародейка, негласно возглавлявшая значительные силы пограничных магов и обладавшая авторитетом, превосходящим некоторых глав эрнодарских Домов, а просто пожилая женщина, испытывавшая облегчение от того, что близкий ей человек, наконец‑то, в относительной безопасности. Ан’Койра неожиданно уколола совесть: наверняка, его поведение накануне доставило Коранне немало неприятных минут. А она ведь в отличие от него даже не знала, что Ильтера хотя бы жива, пока внучка не прислала весточку!
— Миледи, мне по — прежнему нужны некоторые ответы, — Дорнан решительно шагнул к чародейке. — Где мы можем поговорить без свидетелей?
Леди Морн с притворным удивлением вскинула бровь и наградила зятя очередным неодобрительным взглядом. Но на этот раз он стоял прямо напротив входа, и, чтобы удалиться по важным и срочным делам, его пришлось бы отодвинуть. Тяжело вздохнув, Коранна повернулась в дверях.
— Идемте в мой кабинет, ваше величество, — проворчала она и направилась к лестнице, не дожидаясь гостя.
Дорнан ухитрился перегнать ее только у дверей, чтобы придержать створку, пока Коранна Морн чинно преодолевала порог. Вежливо поблагодарив, чародейка устроилась на собственном стуле и кивнула королю на табурет напротив стола.
— Я внимательно слушаю ваше величество, — Коранна церемонно склонила голову.
— Я бы с большим удовольствием внимательно послушал тебя, — парировал Дорнан. — Если у моего отца остались долги, я бы хотел выплатить их сам.
— Майрит сделал для нашей семьи гораздо больше того, на что я смела бы надеяться, — осторожно произнесла чародейка. — Боюсь, что частью нашей сделки было и то, что все мои знания никуда не пойдут дальше меня.
— Могу дать слово, что от меня их точно никто не получит, — сухо проговорил король. — Тебя это удовлетворит? Или у леди Морн есть основания сомневаться в крепости обещаний ан’Койров?
Коранна устало улыбнулась и покачала головой.
— Поверьте, ваше величество, то, что я знаю, вам может только навредить. Если хотите знать, при заключении этой сделки Майрит отдельно оговорил, что никто из нас никогда не раскроет правды именно вам.
— Отец не мог со мной так поступить! — возразил Дорнан. — В последние годы мы не были близки, и в этом моя вина. Но я никогда не поверю, что отец хотел утаить от меня что‑то важное!
— Я тоже думаю, что Майрит просто собирался лично рассказать вам об истинном положении вещей, — Коранна изящным, почти кокетливым движением поправила заплетенную косу. — Но он не хотел, чтобы это сделал кто‑то из нас, поэтому и заставил поклясться. Думаю, что, уезжая из столицы в Тейллер, вы еще не были готовы узнать истину, а потом… Потом неожиданно оказалось, что уже слишком поздно.
— Я уважаю чужие клятвы, но думаю, что ты все же могла бы ответить на некоторые мои вопросы, — не сдавался Дорнан.
— Вот поэтому я и говорю, что внимательно слушаю ваше величество, — уголки губ Коранны снова тронула улыбка. — Я готова рассказать все, что не затронет мою клятву.
— Хорошо, — Дорнан на мгновение задумался. — Ты знаешь, кто на самом деле поднял мятеж, инициативу которого приписывают Орвину Морну?
— Динора ан’Койр, — без колебаний ответила чародейка.
— Зачем? — поразился король.
— Она хотела трона для своего старшего брата Канара, — твердо произнесла Коранна. — Гейрин, их отец, отказался бы от такого подношения, но к тому времени он был уже мертв, а Канар только — только стал главой Дома Стелл.
— Отдать корону брату, отняв ее у законного мужа и сына? — Дорнан нахмурился. — Но это бессмысленно!
— Боюсь, что нет, — пожилая женщина покачала головой. — Я не могу объяснить, но у Диноры были к тому веские основания.
— Легко говорить так о женщине, которая уже давно ушла к Отцу — Небу, — лицо короля окаменело. — Ты очерняешь память моей матери, желая обелить своего сына!
— Ваша мать… Она бы сказала вам то же самое, что и я, — Коранна спокойно встретила его суровый взгляд. — Королева организовала мятеж. Мой сын пытался остановить ее, но было несколько самонадеянно с его стороны действовать в одиночку. Динора погибла от его руки, а Орвина убил Канар Стелл, прикрывавший сестру.
— Это не может быть правдой! — взорвался Дорнан.
Он плохо помнил свою мать, однако поведение королевы, если она действительно стала сердцем мятежа, заставляло усомниться в ее душевном здравии. Динора ан’Койр была не слишком хорошей матерью, но она не могла оказаться сумасшедшей! Интриговать против собственного сына — это слишком даже для Дома Стелл, к которому она принадлежала до свадьбы!
— После смерти Диноры и Орвина Майрит оказался перед трудным выбором, — безжалостно продолжала Коранна, словно не услышав Дорнана. — Он мог открыть правду, которая бы спровоцировала гражданскую войну. Или скрыть ее так глубоко, чтобы никто и никогда не докопался до истины, и сохранить мир и честные имена большинства участников тех событий ценой памяти о моем сыне.
Она на мгновение замолчала, как будто собираясь с мыслями. Дорнану оставалось сжать зубы и надеяться, что его пылающий от негодования взгляд не прожжет в леди Коранне дыру. Но ей, очевидно, было все равно, что король думает по поводу ее высказываний. Он уже начинал жалеть о том, что все‑таки загнал леди Морн в угол и потребовал от нее ответов.
— Прошу прощения, ваше величество, но раз вы хотели узнать правду, то вам придется выслушать именно то, что я скажу, — чародейка словно прочитала его неприятные мысли. — Я еще не сошла с ума и не заговариваюсь. Если у вас достанет упорства и терпения дослушать до конца, я буду говорить. Если нет, вам лучше уйти отсюда и навсегда забыть об этой малоприятной беседе.