97
Сочинения Ария Монтана{382}, издавшего в Нидерландах первый реестр запрещенным книгам, вмещены были в тот же реестр.
98
Кассий Север{383}, друг Лабиения, видя писания его в огне, сказал: «Теперь меня сжечь надлежит: ибо я их наизусть знаю». Сие подало случай при Августе к законоположению о поносительных сочинениях, которое по природному человеку обезьянству принято в Англии и в других государствах.
99
Кодекс дипломатический, изданный Гуденом. Том IV.
100
Сравнить с ним можно дозволение иметь книги иностранные всякого рода и запрещение таковых же на языке народном.
101
Виллиам Какстон, лондонский купец, завел в Англии книгопечатницу при Эдуарде IV в 1474 году. Первая книга, печатанная на английском языке, была «Рассуждение о шашечной игре», переведенное с французского языка. Вторая — «Собрание речений и слов философов», переведенное лордом Риверсом.
102
В Дании вольное книгопечатание было мгновенно{402}. Стихи Вольтеровы на сей случай к датскому королю во свидетельство осталися, что похвалою даже мудрому законоположению спешить не надлежит.
103
В новейших известиях читаем, что наследник Иосифа II намерен возобновить ценсурную комиссию, предместником его уничтоженную.
104
Во время рекрутского набора запрещается в продаже крестьян совершать купчие.
105
См. рукописную «Придворную грамматику» Фон-Визина.
106
Озерки.
107
Июнь.
108
Во времена древности странники, возвращаясь в отечество, посвящали жезлы свои Меркурию.
109
В самом деле пена волн часто орошала меня, лежащего почти без памяти на палубе.
110
Так назывались части города: Конец Неровский, Гончарский, Славянский, Загородский и Плотнинский.
111
Так думали в России о татарах.
112
То есть купцов.
113
Римская.
114
См. византийских историков Феофилакта и Феофана{497}.
115
См. Менандера.
116
Союз вольных немецких городов, который имел свои конторы в Новегороде.
117
Клятвенными грамотами назывались дружественные трактаты. При объявлении войны надлежало всегда возвращать их.
118
Летописи наши говорят о падении новой колокольни и ужасе народа.
119
В Новегороде было еще обыкновение называться древними славянскими именами. Так, например, летописи сохранили нам имя Ратьмира, одного из товарищей Александра Невского.
120
В старину хотели всегда читать на небе предстоящую гибель людей.
121
Муж ее.
122
Так называлось всегда главное училище в Новегороде (говорит автор).
123
Имя псковской реки.
124
Тогдашний епископ новогородский.
125
О сей королеве польские летописи рассказывают чудеса.
126
Сие происшествие было тогда еще ново. Владислав, король польский, едва заключив торжественный мир с султаном, нечаянно напал на его владения.
127
Они назывались Пятинами: Водскою, Обонежскою, Бежецкою, Деревскою, Шелонскою.
128
Так разделялись тогда армии. Большим полком назывался главный корпус, а стражею или сторожевым полком ариергард.
129
Часть города, где жили купцы.
130
В летописях сказано, что сын ее Димитрий был взят в плен.
131
На сих хартиях (говорит автор) изображались славные дела усопшего.
132
Род Иоаннов пресекся, и благословенная фамилия Романовых царствует.
Комментарии
1
В настоящий том включены лучшие прозаические произведения эпохи Просвещения (1760–1790 годы), когда происходило «образование прозы» в новой русской литературе. Формирование русской прозы происходило в упорной идеологической и эстетической борьбе против классицизма, в ходе которой в русской литературе складывались новые направления — просветительского реализма и сентиментализма. Сочинения Новикова, Фонвизина, Радищева. Крылова и Карамзина дают ясное представление и об этой борьбе, и о художественных открытиях этих писателей.
Ввиду значительного объема не оказалось возможным включить в том «Почту духов» Крылова и «Письма русского путешественника» Карамзина — произведения, сыгравшие большую роль в развитии русской прозы XVIII века.
Сочинения Чулкова, Новикова, Фонвизина, Радищева, Крылова и Карамзина печатаются по тексту наиболее авторитетных научных изданий с дополнительной сверкой текстов по последним прижизненным изданиям, а если они при жизни авторов не переиздавались — по первым публикациям.
Литературный язык XVIII века только вырабатывался, многое в нем менялось, грамматические нормы окончательно не сложились. Правописание многих слов было неустойчивым. Вместе с тем необходимо все печатаемые тексты привести в соответствие с нормами современной орфографии и пунктуации, за исключением тех случаев, когда они передают фонетические особенности и смысловые оттенки, утрата которых нежелательна. У некоторых писателей имеются формы, отразившие еще не установившуюся грамматическую норму. В этих случаях сохраняется авторское написание. Сохраняются также морфологические и лексические особенности языка эпохи, имевшие стилистическое значение.
2
Михаил Дмитриевич Чулков (1743–1792) родился, по-видимому, в семье торговца. В 1755–1758 годах учился в гимназии для разночинцев при Московском университете, в 1761–1765 годах служил актером придворного театра, но без успеха и потому перешел на должность придворного лакея. Литературную деятельность начал с сочинения комедии «Как хочешь назови» (1765). С особым успехом работал в повествовательных жанрах. Подготовленный им сборник повестей бытового и приключенческого характера «Пересмешник, или Славенския сказки» (первые четыре части выходили в 1766–1768 гг., пятая — в 1789 г.) пользовался большим успехом. В 1770 году издан роман «Пригожая повариха, или Похождение развратной женщины». Изображение современной жизни с ее бытовой стороны дается и в журналах Чулкова — еженедельном «И то и се» (1769) и ежемесячном «Парнасский щепетильник» (1770).
В 1770–1774 годах выходило составленное Чулковым «Собрание разных песен» (четыре части), куда наряду с песнями русских писателей было включено значительное число народных песен, в частности были опубликованы песни о Степане Разине. Еще в 1767 году Чулков составил «Краткий мифологический лексикон», в котором пытался систематизировать славянскую мифологию. Позднее он продолжил эту работу, подготовив книгу «Словарь русских суеверий» (1782). В 1786 году она была переиздана под названием «Абевега русских суеверий».
С конца 1770 года Чулков отходит от активной литературной работы, перейдя на государственную службу. Начав с должности коллежского регистратора в коммерц-коллегии, он уже в 1786 году награждается чином надворного советника, который давал ему право на личное дворянство. Выйдя в отставку, стал владельцем небольшого имения.
Современное издание прозы Чулкова см. в книге: Русская проза XVIII века, Гослитиздат, т. I, М.—Л. 1950; по тексту этой книги печатается повесть «Пригожая повариха» в настоящем издании.
3
Пригожая повариха, или Похождение развратной женщины. — Впервые — отдельным изданием, ч. I, СПб. 1770, без имени автора. Вторая часть романа, возможно написанная, не была издана.
4
Стр. 43. …победу под Полтавою… — Имеется в виду победа русских войск над шведскими под Полтавой в 1709 году. Заявляя, что Мартона вдова сержанта, погибшего в 1709 году, Чулков тем самым как бы пояснял, что действие в романе происходит в Петровскую эпоху. Это было цензурной уловкой: в действительности писатель сатирически изображал нравы современного ему дворянства.