Читать интересную книгу Сага о Форсайтах - Джон Голсуорси

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 156 157 158 159 160 161 162 163 164 ... 272
вышла из комнаты.

Джордж продолжал изображать наступление Форсайтов, произведя Тимоти в фельдмаршалы, а Имоджин, которую он сразу отметил как «славную кобылку», – в маркитантки; и, поставив цилиндр между колен, начал бить по нему воображаемыми барабанными палочками. Это представление вызвало у аудитории разнородные чувства. Все смеялись – Джорджу все разрешалось; но все чувствовали издевательство над семьей, и это казалось им неестественным именно теперь, когда семья отдавала пятерых своих членов на службу королеве. Джордж может зайти слишком далеко; поэтому все вздохнули с облегчением, когда он встал и, предложив руку тете Джули, торжественно направился к Тимоти, отдал ему честь и, с комической пылкостью расцеловав тетушку, сказал:

– Я так счастлив, папаша! Идем, Юстас, – и вышел, сопровождаемый важным, невозмутимым Юстасом, который ни разу не улыбнулся.

Изумленные возгласы тети Джули: «Подумайте, он даже не дождался карты! Уж ты не обижайся на него, Тимоти! Он такой шутник!» – нарушили молчание, и Тимоти отнял руку ото рта.

– Не знаю, к чему все это приведет, – раздался его голос. – Что это за разговоры о том, что все едут туда? Это не поможет победить буров.

Только у Фрэнси хватило смелости спросить:

– А что же тогда поможет, дядя Тимоти?

– Все это новомодное волонтерство – мотовство, только утечка денег из страны.

Как раз в эту минуту тетя Эстер вошла с картой, неся ее бережно, точно ребенка, покрытого сыпью. С помощью Юфимии карту разложили на рояле – маленьком салонном «колвуде», на котором последний раз играли, кажется, тринадцать лет назад, летом, перед тем как умерла тетя Энн. Тимоти встал. Он подошел к роялю и наклонился, разглядывая карту, в то время как все столпились вокруг него.

– Вот, – сказал он, – вот позиция, которую мы занимаем на сегодня, и довольно-таки скверная. Гм!

– Да, – сказала отчаянно смелая Фрэнси, – но как же ее можно изменить, дядя Тимоти, если не хватает людей?

– Людей! – сказал Тимоти. – Нам не нужно людей, которые выматывают деньги из страны. Нам нужен Наполеон – он покончил бы с этим в один месяц.

– Но если его нет, дядя Тимоти?

– Это их дело, – ответил Тимоти. – А для чего же, спрашивается, мы армию содержим? Чтобы она бездельничала в мирное время? Постыдились бы они просить помощи у страны! Каждый должен заниматься своим делом, тогда все будет идти как нужно.

И, окинув всех взглядом, он прибавил почти гневно:

– Волонтерство – тоже! Бросание денег на ветер! Мы копить должны! Сохранять энергию – вот единственный выход.

И, то ли засопев, то ли фыркнув, он наступил на ногу Юфимии и вышел, оставив позади себя ошеломленных гостей и легкий запах ячменного сахара.

Когда что-нибудь говорится с убеждением, да еще человеком, который явно делает над собой усилие, чтобы сказать это, впечатление получается значительное. И восемь Форсайтов, оставшихся в гостиной, все женщины, за исключением молодого Николаса, некоторое время молча стояли вокруг карты. Наконец Фрэнси сказала:

– Нет, правда, знаете, по-моему, он прав. В конце концов, для чего же тогда армия? Они должны были предвидеть все. А это только поощряет их.

– Но, дорогая моя, – воскликнула тетя Джули, – ведь они такие передовые! Подумать только, ведь они пожертвовали своими алыми мундирами. Они так всегда гордились ими. А теперь они все похожи на арестантов. Мы с Эстер только вчера говорили об этом, им, наверное, очень тяжело. Нет, вы подумайте, что бы сказал Железный Герцог!

– Новый цвет очень красивый, – сказала Уинифрид, – Вэлу очень идет.

Тетя Джули вздохнула.

– Не могу представить, какой сын у Джолиона. Подумать только, что мы никогда его не видели! Наверное, отец очень гордится им.

– Его отец в Париже, – сказала Уинифрид.

Плечо тети Эстер внезапно дернулось кверху, словно для того, чтобы предупредить следующую фразу сестры, потому что морщинистые щеки тети Джули вдруг вспыхнули.

– К нам вчера заходила милая миссис Мак-Эндер, она только что вернулась из Парижа. И как бы вы думали, кого она встретила там на улице? Ни за что не угадаете!

– Мы, тетечка, не будем и пытаться, – сказала Юфимия.

– Ирэн! Вообразите себе! После стольких лет; и она шла по улице со светлой бородкой…

– Тетечка! Я с ума сойду! Светлая бородка…

– Я хотела сказать, – строго сказала тетя Джули, – с джентльменом со светлой бородкой. И она ничуть не постарела, ведь она была очень хороша, – прибавила она словно себе в оправдание.

– Ах, расскажите нам про нее, тетечка! – вскричала Имоджин. – Я ее еле-еле помню. Она точно фамильное привидение, о ней никогда не говорят. А это так интересно!

Тетя Эстер села. Ну вот, Джули договорилась!

– Она мало похожа на привидение, насколько мне помнится, – пробормотала Юфимия, – во всяком случае, с довольно округлыми формами.

– Дорогая моя! – сказала тетя Джули. – Что за странная манера выражаться – не совсем удобно!

– Ну все-таки, какая же она была? – не отставала Имоджин.

– Я тебе скажу, детка, – сказала Фрэнси, – представь себе нечто вроде современной Венеры, роскошно одетой.

– Венера никогда ни во что не одевалась, и глаза у нее были голубые, как сапфир, – язвительно заметила Юфимия.

Тут Николас распрощался и вышел.

– Миссис Ник, должно быть, ужасно строгая, – смеясь заметила Фрэнси.

– У нее шестеро детей, – сказала тетя Джули, – и это очень хорошо, что она так осмотрительна.

– А дядя Сомс очень любил ее? – не унималась Имоджин, переводя свои темные блестящие глаза с одной на другую.

Тетя Эстер с отчаянием махнула рукой как раз в ту минуту, когда тетя Джули ответила:

– Да, дядя Сомс был очень привязан к ней.

– И она, кажется, убежала с кем-то?

– Нет, вовсе нет; то есть не совсем так.

– Ну что же она такое сделала, тетечка?

– Идем, Имоджин, – сказала Уинифрид, – нам пора домой.

Но тетя Джули решительно докончила:

– Она… она вела себя не так, как нужно.

– Ах боже мой! – вскричала Имоджин. – Я только это и слышу!

– Ну вот что, милочка, – сказала Фрэнси, – у нее был роман, который кончился смертью этого молодого человека, и она тогда ушла от твоего дяди. А мне она всегда очень нравилась.

– Она мне приносила шоколадки, – прошептала Имоджин, – и от нее всегда так хорошо пахло.

– Ну разумеется, – заметила Юфимия.

– Совсем не разумеется! – возразила Фрэнси, которая сама всегда душилась очень дорогой эссенцией левкоя.

– Не понимаю, что это такое, – сказала тетя Джули, воздев руки к небу, – говорить о таких вещах!

– А она развелась с ним? – спросила Имоджин уже в дверях.

– Ну конечно, нет! – воскликнула тетя Джули. – То есть… конечно, нет.

У дальних дверей послышался какой-то шум. Тимоти снова вошел в гостиную.

– Я пришел за картой, – сказал он. – Кто с кем развелся?

– Никто, дядя, – совершенно правдиво ответила Фрэнси.

Тимоти взял карту с рояля.

– Не доводите до этого, – сказал он, – чтобы не было подобных историй в нашей семье. Все это волонтерство уже достаточно скверно. Страна приходит в упадок. Я не знаю, до чего мы дойдем. – Он погрозил в гостиную толстым пальцем. – Слишком много женщин у нас теперь, и они

1 ... 156 157 158 159 160 161 162 163 164 ... 272
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сага о Форсайтах - Джон Голсуорси.
Книги, аналогичгные Сага о Форсайтах - Джон Голсуорси

Оставить комментарий