Читать интересную книгу Смертельный сон - Аннабель Чейз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 62
меня проигнорировали.

Я протиснулась в узкую щель, оставленную покосившейся дверью, и, переступив порог, увидела доски, разбросанные по полу.

— Ты — призрак, Бабуля. Они не знают, что ты здесь.

— Они убедились в этом на собственном опыте, — заявил Рэй. — Мы последовали твоему совету поверить в то, что все еще живы, и устроили настоящий полтергейст.

Ах.

— Значит, этот беспорядок от вас, а не от незваного гостя?

— Дверь — их работа, — фыркнула бабуля Пратт. — У меня нет такой власти.

— Пока нет, — поправил ее Рэй. — Думаю, если мы потренируемся, то добьемся всего в кратчайшие сроки. — Казалось, он доволен таким развитием событий.

— Сколько их там?

— Один, — ответила бабуля. — Я использовала слово "они", потому что не могла сказать мужчина это или женщина. На них было худи.

Резкий крик снаружи прервал разговор.

Бабуля Пратт подняла палец.

— О, забыла сказать, что на кладбище происходит какая-то суматоха.

— Какого рода.

— Ссора, — сказала бабуля. — Возможно, с применением силы.

— Разве суматоха не носит насильственный характер по природе? — Это скорее риторический вопрос. — Она как-то связана со взломом.

— Я так не думаю, — бросил Рэй. — Злоумышленник ушел один около часа назад, а эти двое появились недавно.

— Сначала у них была, как мне показалась, довольно дружественная беседа, — вмешалась бабуля. — Они оба улыбались, пока дело не приобрело другой оборот.

Я прокралась через парадную дверь вдоль стены к кладбищу, ощущая присутствие призраков позади.

Еще один крик боли раздался от надгробий. Ботинок со стальным носком одного мужчины придавил грудь другого. Его глаза были подведены черным, а ресницы оказались мультяшно густыми. Его красные кожаные брюки и черное боа из перьев казались неуместными для такого города и такой погоды. Он с апломбом закинул боа на шею.

— Ты их знаешь? — прошептала я.

Бабуля кивнула.

— Видела их раньше… тяжело забыть молодого человека в пушистом шарфе. Думаю, мужчина на земле — Алан Вентворт.

Я взглянула на нее.

— Нам нравится Алан Ветворт?

Она заколебалась.

— У меня нет о нем никакого мнения. Мы многие годы посещали церковь вместе, пока я не перестала ходить.

— Потому что умерла? — спросила я.

— Потому что перестала верить.

Я медленно подошла ближе, наблюдая за всем из-за надгробия, как модный мужчина держал карту таро перед лицом Вентворта. Я прищурилась, чтобы лучше увидеть. Карта Смерти.

— Только не это, — взмолился Вентворт, извиваясь под тяжелым ботинком. — Что угодно, но не это.

Держащий карточку закатил глаза.

— Это не означает буквальную смерть, глупыш. Ты ничего не знаешь?

Вентворт указал трясущейся рукой.

— Смерть написано прямо сверху, и там изображен скелет верхом на лошади с косой в руках. Что еще это может значить?

Держащий карту сделал паузу, чтобы раздраженно вздохнуть. Он показался человеком, который часто чем-то раздражен.

— В нашем бизнесе, мистер Вентворт, это карта перемен.

Вентворт расслабился.

— Я не боюсь перемен. Я бы не смог построить многомиллионный бизнес, если бы боялся.

— Рад, это слышать, потому что твоя жизнь вот-вот примет неожиданный оборот. — Наклонившись, он засунул карточку в карман Вентворта и для пущей убедительности сильно по ней похлопал.

Вентворт медленно начал задыхаться. Из уголков его рта выступила белая пена. Он потянулся к ноге другого мужчины, который грациозно уклонился от пухлых пальцев Вентворта. Он перекатился на бок и опорожнил желудок.

— Ты сказал, что это неплохо, — прохрипел он.

Хорошо одетый мужчина присел на корточки, чтобы обратиться к нему.

— Я не говорил, что это неплохо, я сказал, что ты не умрешь. — Его суставы хрустнули, когда он принял вертикальное положение. — По крайней мере, не сегодня.

— Что происходит? — спросила бабуля Пратт с ужасом.

— Расскажу тебе через минуту. — Я вышла из-за своего укрытия. — Милые ботинки, — сказала я. Начать неловкий разговор с комплимента казалось самым безопасным ходом.

Модник улыбнулся, демонстрируя годы дорогостоящей ортодонтии.

— Спасибо. Возможно, пришлось бы пинать ногами, а лучшей пары обуви для этого не найти. — Он вытянул длинную, худую ногу, чтобы показать свой ботинок.

Я не стала возражать.

— Кто твоя жертва?

Улыбка прекратилась в хмурый вид.

— Он не жертва. Он преступник, известный реальным жертвам, которых он обманул, как Алан Майкл Вентворт.

Вентворт был слишком занят стонами и хватанием за живот, чтобы защититься.

— Что ты с ним делаешь? — спросила я.

— Преподаю ему ценный урок, который, остается надеяться, будет способствовать изменению его преступного поведения.

— Отсюда и карта Смерти.

Он снова мельком улыбнулся, и я еще раз мельком увидела его идеальные зубы.

— Карты Таро — мое любимое оружие.

Я никогда не слышала, чтобы кто-то использовал карты в качестве оружия.

— Ты — маг.

— Да, верно, — сказал он, драматично взмахнув своим боа. — Эти карты более могущественны, чем ты думаешь. Я бог, держащий в своих руках целую вселенную. Изменяю реальность прикосновением карты.

— Какое совпадение. Я тоже могу изменить реальность одним прикосновением.

Он широко развел руки.

— Словно человеческое оружие может меня ранить. Предлагаю тебе попробовать.

Я склонила голову на бок.

— Разве кто-то упоминал человеческое оружие?

Казалось, это его осадило. Он опустил руки по бокам с разочарованным вздохом.

— Кто ты?

— Мы вернемся к этому. — У меня было еще множество собственных вопросов, но сначала нужно было убедиться, что Вентворт не умер, главным образом потому, что не хотела выселять еще одного призрака со своей собственности.

— Тогда давайте продолжим, потому что у меня назначен прием у окулиста через… Он проверил свои часы. — Двадцать минут.

Я наблюдала, как Вентворт пытался уползти, волоча живот по траве, которая оказалась влажной от сырости. Как далеко, по его мнение, он сможет забраться?

— Ты действительно думаешь, что этот парень перестанет обманывать людей, потому что ты заставил его блевать на кладбище?

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 62
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Смертельный сон - Аннабель Чейз.
Книги, аналогичгные Смертельный сон - Аннабель Чейз

Оставить комментарий