Читать интересную книгу История одной любви (СИ) - Pantianack

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 58
отчаиваться, прислонилась к оконному косяку, устремив взгляд в сад.

Спускались сумерки. Мэйвена нет уже больше суток. Несмотря на то, что общение с мужчиной не доставляло мне удовольствия и он нравился мне меньше всего из трех братьев, такой участи ему я не желаю. Страшно представить где его держит пророчество и как мучает в отместку за неповиновение.

Я уже хотела было отвести взгляд и вновь осмотреть галерею, как наткнулась на нечто, напоминающее строгий пиджак, который вчера утром был на Мэйвене. К счастью, его стиль в одежде разительно отличается от принятого у остальных аристократов и спутать было невозможно.

Окрыленная надеждой, я поспешила вниз, затем в сад, пытаясь на ходу сориентироваться на какую именно часть выходят окна галереи.

Я собиралась лишь осмотреть место, где оставил пиджак мужчина, а затем позвать графа с его братом и продолжить поиски уже вместе.

Но пророчество как всегда решило за меня.

Стоило мне коснуться пиджака, пространство впереди пошло рябью, будто круги на потревоженной водной глади и меня втянуло внутрь.

Я дернулась, в попытке вернуться в сад, но оглядевшись, поняла, что по-прежнему нахожусь в нем. Вот только… Что-то было не так. Неуловимо. Едва заметно. Как будто…

Леденящий душу вой заставил мою кожу покрыться мурашками.

Я дернулась и лихорадочно огляделась. В свете магических кристаллов было невозможно разглядеть, что или кто скрывается за ближайшим деревом.

Вой не смолкал, и я бросилась к живой изгороди, в надежде скрыться за ней. Но стоило добежать до зарослей, как оказалось, что я вышла прямиком к пруду, что был совершенно в другой стороне.

Тряхнув головой, вновь побежала к изгороди, но вскоре обнаружила, что стою у беседки.

Мысли замелькали, не позволяя поддаваться панике. Нужно сосредоточиться и подумать. Я угодила в какую-то ловушку, наверняка подготовленную пророчеством. Узнаю его шутки.

Вот только как из нее выбраться?

Я догадалась, что пространство вокруг меня искажено, так как двигаясь в одну сторону, все время оказываюсь в другой. Значит нужно найти отправную точку и постараться разгадать логический смысл ловушки.

Но на раздумья времени не было.

Позади раздался неясный шорох, затем треск веток и за моей спиной появилось существо, отдаленно напоминающее огромного волка на задних лапах. С клыков капала слюна, в глазах сквозило безумие.

Я похолодела, замерев.

Существо принюхалось, после чего запрокинуло длинную морду и вновь завыло.

Вблизи этот вой звучал еще пронзительнее.

Защититься от него я не смогу. Он был выше меня на две головы и мощнее раза в три.

Убежать тоже вряд ли удастся.

А волк тем временем приближался, постоянно принюхиваясь.

Я не шевелилась, внимательно рассматривая его. Что-то в его движениях казалось знакомым. И эти отметины на морде вокруг глаз. Погодите, а что это блестит на его правой лапе?

От пронзившей догадки все внутри опустилось.

Передо мной стоял преобразившийся и обезумевший Мэйвен.

Теперь, когда я узнала его, заметила и остатки штанов, свисающих клочьями.

Облизав пересохшие губы, шумно выдохнула. А если попробовать поговорить с ним?

— Лорд Мэйвен? Я… Я Элиза, гостья Вашего брата, лорда Ройса. Вы не узнаете меня?

При звуках моего голоса существо напряглось, продолжая принюхиваться. Я не могла определить понимает ли он меня, но то, что до сих пор не бросился, чтобы разорвать, радовало.

Решив продолжить в том же духе, я уже хотела спросить его как он сюда попал, чтобы отвлечь, но тут со стороны замка раздался рык.

Этот был совсем не похож на волчий вой. Более низкий, с хриплыми нотками.

Не знаю, как, но я поняла, что так рычит Зверь.

Волк дернулся, отступив в тень, а затем и вовсе скрылся в лесу.

Ноги подогнулись, и я опустилась прямо на траву, не заботясь о чистоте платья.

Теперь, пока волк не вернулся, нужно придумать как выбраться из ловушки, а заодно вытащить и Мэйвена. Что с ним все же произошло? Почему он стал… таким?

Задумавшись, вскинула руку чтобы отбросить мешающую прядь волос и замерла. Волосы были вновь темные. Совсем как мои до того, как оказалась в замке Зверя.

Неужели?

Подскочив, я было направилась в сторону пруда, но вспомнив особенность ловушки, направилась в противоположную. Мой расчет оказался верным и уже спустя пару минут я смогла наклониться над водной гладью, вглядываясь в отражение. Свое настоящее отражение.

Оказывается, я настолько привыкла к новому облику, что свой прежний теперь казался чем-то чужеродным. Незнакомым. Черты лица грубые, крупные. Телосложение слишком плотное.

Значит по эту сторону ловушки все принимают истинный облик. Или противоположный, если вспомнить Мэйвена?

От размышлений застучало в виске. Если у пророчества была цель сбить с толку и запутать, у него получилось.

Отбросив пока мысли о своей внешности, я огляделась.

На первый взгляд сад был точной копией настоящего, вот только если присмотреться, то тут, то там были видны изломы пространства. Если я права, именно через один из таких изломов я и оказалась здесь.

Нужно попытаться найти его и позвать на помощь. Слышала же я рык Зверя? Быть может они и меня смогут услышать?

Увы, пора смириться, что все не может быть так просто. Мне удалось найти то место и даже расслышать голоса Ройса и Стоуна, но вот докричаться до них не получалось.

Они звали меня, кружили по саду, но изломов не находили. Видимо, придется выбираться самостоятельно.

Решив осмотреться, я двинулась в противоположную сторону от той, куда ломанулся Мэйвен в волчьем обличье.

В этой версии сада к замку пройти не было никакой возможности. Вот ты движешься в верном направлении, кажется, что сейчас достигнешь крыльца, но в следующий миг оказываешься в исходной точке, откуда начал движение.

А значит и выход должен быть где-то в саду.

Кружила я, судя по ощущениям, не меньше часа. Двигалась то в одну, то в другую сторону, но выхода не находила.

Оглядевшись, поняла, что забрела в ту часть сада, куда не так давно водил меня Стоун и где мы тайком наблюдали за лесными духами.

Стоило мне вспомнить недружелюбных маленьких человечков и в высокой траве что-то зашевелилось.

Я осторожно приблизилась, боясь спугнуть и нагнулась, встретившись взглядом с огромными фиалковыми глазками, смотрящими на меня с таким ужасом, будто и я превратилась в дикого зверя.

— Привет. Не бойся меня, я не причиню тебе вреда, — улыбнулась я маленькому человечку, который здесь выглядел совершенно иначе.

Чистенький, пугливый и совсем не злой. Судя по корзинке, передо мной один из тех лесных духов, что мы встречали со Стоуном. Он еще что-то подбирал с

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 58
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия История одной любви (СИ) - Pantianack.
Книги, аналогичгные История одной любви (СИ) - Pantianack

Оставить комментарий