Читать интересную книгу Собрание сочинений. Том 4 - де Вега Лопе Феликс Карпио

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 ... 171

КОМНАТА В ДОМЕ ДОНА ПЕДРО

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Дон Педро, Эрнандо.

Эрнандо

За все, что я сказал сейчас, Сеньор, ручаюсь головою,— Ну как за то, что здесь нас двое И что солдат один из нас.

Дон Педро

Ох ты, Эрнандо, и проныра! Пролез в игольное ушко!

Эрнандо

А тем, что выполнить легко, Ведь не поддержишь честь мундира. Все мы, носящие колет, Любители к концу обеда Хвастливо завести беседу О днях своих былых побед. Коль взять на веру наши речи, От восхищения хоть плачь — Такой перед тобой силач, Такой герой в стрельбе и в сече. Начнет бахвалиться солдат — Ему уж не остановиться: Сойдет любая небылица, Все слушают, а он и рад. Так расшумится — хоть вяжи: «Я герцогу давал советы!» А всех-то дел — на полпесеты: Крупица правды — горы лжи.

Дон Педро

Так эти кубки ты обрел, У слуг стянув их из-под носа?

Эрнандо

Добычу я схватил с подноса Молниеносно, как орел. К противнику зашел я в тыл; Воспользовавшись шумом ссоры, Тихонько вылез из-за шторы — И подношений след простыл. Потом опомнятся вояки, Их бросит в жар… и поделом! Коль шлют тебя с подарком в дом, Не затевай там глупой драки!

Дон Педро

Скажи, в Хуане та же злоба Еще кипит?

Эрнандо

Увы, сеньор! Не изменила до сих пор Привычек гордая особа. Но не печальтесь. Нет сомненья, Путем любви она пойдет, Иль я — хвастливый идиот, Слепой, как старая дуэнья.

Дон Педро

Но как же быть мне? Дай совет!

Эрнандо

Держаться гордо и достойно, Быть стойким, ожидать спокойно, Пока зажжется счастья свет, И, главное, без отклонений Вести себя, как я велю, А я уж сам вас исцелю От мук, тоски и треволнений.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Дон Педро, Эрнандо, слуга.

Слуга

Привет от дона де Риверы. Он здесь и хочет видеть вас.

Дон Педро

Проси.

Эрнандо

Ну вот, сеньор, сейчас Мы к излеченью примем меры. Лекарство назначаю я: Как только гость в беседе с вами Заговорит о вашей даме — Сейчас же требуйте питья.

Дон Педро

Зачем я должен пить без жажды?

Эрнандо

Вам, видно, нравится болеть? Что ж, вы намерены и впредь Оспаривать совет мой каждый? Нет, так лечить я не берусь. Мне нужно полное доверье. А если нет… Вас ждут за дверью, А я, пожалуй, удалюсь.

Дон Педро

Ну, не сердись! Хоть в двух словах Скажи — зачем?

Эрнандо

Ведь вот мученье! Сеньор! Без веры нет леченья, А вера изгоняет страх. Не бойтесь, пейте. Риску мало; В бокале чистая вода.

Дон Педро

Ну что ж, большого нет труда Воды напиться из бокала.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же и дон Алонсо.

Дон Алонсо

Дон Педро! Я прошу прощенья! В том, право, нет моей вины. Знай раньше я, что вы больны, Давно бы в вашем заточенье Я навестил вас, верьте мне!

Дон Педро

О, извинения излишни! Я знаю: вы мой друг давнишний; Тут нет и речи о вине. Я рад, что вы явились сами, И от обиды я далек, Хотя бы и на больший срок Разлучены мы были с вами.

Дон Алонсо

Ну, как теперь здоровье ваше?

Дон Педро

Мне легче, милостью творца.

Дон Алонсо

Заметно лучше цвет лица!

(В сторону.)

Ну, милый, ты не станешь краше, Когда поймешь, что я приближен Хуаной, и теперь ты — пасс…

Эрнандо

(в сторону)

Остричь ты собирался нас, Но будешь, милый, сам острижен. За вероломство нет пощады!

Дон Алонсо

Вам нужно меньше есть и пить, А спать — побольше, и забыть Все развлеченья и услады.

Дон Педро

Нет, врач мне дал совет другой: Пить днем и ночью ежечасно, И средство действует прекрасно.
1 ... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 ... 171
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Собрание сочинений. Том 4 - де Вега Лопе Феликс Карпио.
Книги, аналогичгные Собрание сочинений. Том 4 - де Вега Лопе Феликс Карпио

Оставить комментарий