Читать интересную книгу Утраченная иллюзия - Андрей Викторович Бурнашев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 ... 185
готовы шутить с тобой.

— Так вот зачем вы в академии, — догадалась я. — Записка была твоих рук дело?

«Теперь всё встало на свои места. Очевидно, Рик получил заказ, за который обещают очень хорошо заплатить. Признаться, я не удивлена».

— Ага, — Астинг кивнул. — Записка моя. Ты не ошиблась. Мы, кстати, сразу тебя заметили. В тот же день, как ты появилась здесь, и сначала просто наблюдали. Но потом поняли, что ты можешь оказаться полезной. Но в академии мы не за этим. Мы на самом деле учимся здесь. Я и Линда. А принцесса это просто подработка.

«Лжёт, скорее всего. Хотя, какая мне разница?»

— Какую из принцесс ты имеешь в виду?

— Софию конечно. Давай, Алиса. Не подведи. Я верю в тебя. Удачи. И не вздумай тянуть. Иначе мы сами разделаемся с Ливон, а ты отправишься за ней следом.

В этот момент парни снова поменялись партнершами, и Астинг растаял в толпе. На какое-то мгновение мне на глаза попалась Линда. Но она улыбнулась мне, чуть подмигнув одним глазом и тоже пропала. Кое-как я дождалась окончания танца. Как только музыка смолкла, я вернулась за стол и почти залпом осушила свой бокал.

«Боже! Ну и странный вкус!» — я поморщилась. — «Зачем Кристина мне его рекомендовала? Неужели ей такое нравится?»

Вино начало разогревать мои внутренности, словно я выпила расплавленный свинец. Мне стало по-настоящему жарко. Я невольно замерла, надеясь, что странные ощущения пройдут сами собой и меня отпустит. В этот момент за стол сел Оливер.

— Алиса, с тобой всё в порядке? — обеспокоенно спросил он, положив руку на моё плечо.

«Нет, конечно!» — подумала я с раздражением. — «Сейчас я многое дала бы, чтобы побыть сама с собой наедине хоть пять минут».

— Всё хорошо, — я вымученно улыбнулась. — Просто устала. Давно не танцевала, да ещё так много танцев подряд.

Почему-то от прикосновения Стоуна стало ещё жарче, и по всему телу словно прокатилась волна колющих иголочек.

«Сейчас бы раздеться догола и окатить себя ледяной водой. Наверное, сразу бы стало легче».

— Понятно. Посиди, отдохни, — парень улыбнулся и подозвал официантку, чтобы она принесла ещё напитков.

«Ладно. Действительно. Мне нужно расслабиться и отдохнуть. Взять себя в руки и привести мысли и чувства в порядок. Я слишком переволновалась. Нужно беречь свои нервы и не сходить с ума от каждого нового поворота событий. Кстати то, что Рик сам пошёл на разговор и объяснил свою позицию уже неплохо. Теперь я знаю, что они хотят и что намерены делать. Сейчас меня оставят в покое почти на сутки, и я смогу спокойно развивать свой собственный план».

— Этот парень, с которым ты только что танцевала, тот же самый, что мы встретили в городе? — спросил Стоун, как только служанка отошла. — О чём вы разговаривали. Мне показалось, он поверг тебя в смятение.

— Да, — я вздохнула.

— Ты его знаешь?

— Конечно. Когда я была авантюристкой, этот человек был главарём нашей группы. Именно благодаря ему и его товарищам я числюсь погибшей. Они предали меня, бросив против толпы чудовищ в чёрных горах. Возможности спастись не было. Наверное, один шанс на миллион…

По какой-то причине у меня не слабо зашумело в голове. Оборвав речь на полуслове, я чуть пригнулась к столу и, зажмурив глаза, потёрла виски.

«Что за странное ощущение? Мысли спутываются. Чем дальше, тем хуже. Неужели настолько крепким было вино? Может Кристина разыграла меня, намеренно порекомендовав какой-то убойный напиток, настоянный на галлюциногенных грибах?» — я глупо хихикнула. — «Не отравить же меня она собралась? Впрочем, когда я пробовала вино в первый раз, оно мне даже понравилось».

— Эй! — Оливер пощёлкал пальцами у моего лица. — Что с тобой происходит? Ты меня слышишь? Алиса?

— Слышу, не шуми, — я поморщилась.

— Что хотел от тебя этот парень?

— Ничего, — я отмахнулась и захихикала. — Надеется, что я снова буду служить ему. Но у меня другие планы. Боже! Он такой дурак! Оливер, ты не представляешь…

В этот момент подошла служанка и поставила перед нами новые бокалы, забрав пустую посуду.

— О! Давай выпьем! — я схватила бокал, чуть не расплескав содержимое. — Оливер! На брудершафт! А потом поцелуемся! Ты же хочешь меня поцеловать? А? Сознавайся. Я же тебе нравлюсь хоть немного?

— Так! Стой! Кажется, тебе не стоит больше пить, — Стоун схватил меня за руку и вынудил поставить бокал на стол. — Отдышись немного. Съешь что-нибудь. Я сейчас попрошу принести воды.

Но я не сдавалась, продолжая нести какую-то чушь, не отпуская бокал. В это время подходил Аванис, тоже надеясь со мной потанцевать, но Оливер отправил его прочь, объяснив, что я не в себе.

— Алиса! Алиса! Пожалуйста, веди себя прилично! Ты чего? Хочешь опозориться на всю академию?

Я как раз начала расстёгивать платье, потому что мне вдруг стало душно, даже не задумываясь, что это странно само по себе, но парень схватил меня за руку. За стол села София и рыцарь Седрик.

— Вы чего делаете? — принцесса рассмеялась, увидев руку Оливера на моей груди. — Идите хотя бы за кустики, чтобы вас не увидели. Хотите попасть на штраф за разврат?

— С ней что-то случилось, — пожаловался Стоун со вздохом. — Она выпила вина и как с цепи сорвалась. Совершенно не понимаю, что происходит. Она горячая, как огонь!

— Позволь взглянуть, — Ливон коснулась моего плеча и нахмурилась. — Боже! Её отравили! Похоже, ей что-то подсыпали в бокал.

— Серьёзно⁈ — Оливер нахмурился.

— Да. Но, кажется, её не пытались лишить жизни, — принцесса покачала головой. — Вещество не было смертельным. Просто туманит мозги.

— Оливер, обними меня, — я схватила парня за камзол. — Мне так холодно. Сожми меня в объятьях крепко, крепко. Прошу. Я такая одинокая, всеми брошенная и забытая. Хотя бы ты обогрей меня.

Я потянулась к Стоуну, но чуть не упала со стула. Сын эрцгерцога еле успел меня поймать.

— Алиса! Соберись!

— Вот, возьми, — Ливон вытащила из кармана какую-то коробочку. — Дай ей это понюхать. Должно помочь, и она успокоится.

Парень сунул мне коробочку под нос. Ему пришлось схватить меня за голову, так как я сразу же попыталась отпрянуть. Но я всё равно извивалась, хихикала и уворачивалась от его

1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 ... 185
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Утраченная иллюзия - Андрей Викторович Бурнашев.

Оставить комментарий