Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Помахав веером, Уинни остановила направлявшегося к ним кавалера. Свой жест она смягчила лучезарной улыбкой.
– Лорд Типтон весь изранен и лежит в постели с высокой температурой. Я думаю… Я подозреваю, что к этому приложил руку Брок.
Это горькое признание вызвало на тонком личике Уинни выражение ужаса и горячего протеста.
– Брок? Поверить не могу…
– А я верю. Я пыталась найти его. Пусть бы он убедил меня в том, что я неправа. Но где он, неизвестно. И все-таки у меня есть основания его подозревать. Брок ведь так и не отказался от мысли отомстить лорду Типтону, хоть папа и запретил ему даже думать об этом.
– Наверное, он и его дружки увидели возможность удовлетворить свою жажду крови и воспользовались ею.
– Лорд Типтон согласен с твоим предположением?
– Думаю, да. – Девона опустила глаза и посмотрела на веер, лежавший у нее на коленях. – Он совсем ослабел от жара. Подумать только, Брок пытался его убить… – Она беспомощно замолчала. – Я сказала лорду Типтону, чтобы он держался от меня подальше. Я не буду поощрять его ухаживания.
В глазах Уинни промелькнула насмешка.
– Кого ты собралась защищать? Держу пари, Рафинированный Труп умеет постоять за себя.
Девона прижала пальцы к вискам. Головная боль мучила ее все сильнее.
– Перестань называть его этим дурацким прозвищем. Никакой лорд Типтон не труп. А наши короткие и нечастые встречи дают мне основание сомневаться в том, что он такой уж рафинированный. – И прежде чем Уинни успела открыть рот, Девона добавила: – В любом случае у меня с ним все кончено.
– Если нападение организовал Брок, то твой разрыв с лордом Типтоном не помешает нашему брату сделать то, что он считает нужным. И не изменит твоих чувств к виконту.
Девона собиралась возразить сестре, но тут боковым зрением уловила какое-то движение.
– О, черт! Он идет сюда.
Уинни увидела причину раздражения Девоны. К ним приближался лорд Невин.
– Ты уже была в оранжерее? Ее светлость собрала обширную коллекцию экзотических растений, на которую нельзя не взглянуть. – Уинни стояла, напоминая белокурую королеву амазонок, готовую к битве. – А я займусь этим сатиром.
Глава 6
– Типтон, – насмешливо проговорил Брок, забывая о картах, которые держал в руках, – вы похожи на черта. Если бы я знал, что вы спешите к вратам ада, я заказал бы вам местечко.
Сидевшие вокруг мужчины захохотали.
Жуткий игорный дом неподалеку от Друри-лейн привлекал беспутных отпрысков аристократических семей и преступников, готовых поставить на карту свое состояние и даже жизнь. Усталые проститутки бродили по комнате в надежде заработать ночью, когда изрядно опустевшие кошельки и опьянение заставят мужчин сменить игорные столы на их постели. Рейн подумал, что Брок слишком уж хорошо ориентируется в этой мрачной обстановке. Все, что нужно здесь мужчине, – это хорошие карты на руках, никогда не пустеющая кружка и приятная, дружелюбная девка, которая воркует, сидя у него на коленях.
Рейну вспомнились времена, когда они с другом, доктором сэром Уоллесом Брогденом, совершали кругосветное плавание на яхте «Коготь грифона». Много лет назад такое праздное и порочное существование их устраивало. Теперь Рейн считал это издевательством над здравым смыслом. Несмотря на помятую одежду и покрасневшие глаза, Брок, казалось, безумно скучал. Он вел себя как находящийся в ожидании наследник, которому нет необходимости ни что-либо делать, ни что-либо доказывать. Правда, заметив Типтона, Брок оживился.
– Я подумал, что вы захотите собственными глазами увидеть: ваши попытки убить меня оказались безуспешными.
Десять часов назад Девона бежала из его дома. Эти десять часов Рейн пролежал в постели, принимая лекарства, и ему стало лучше. Лихорадка сменилась слабостью, пронизывающей до костей. Но Рейн решил не поддаваться ей. Злость и еще некоторые чувства, которые он предпочитал не анализировать, позволяли ему держаться на ногах. Виконт покрепче ухватился за трость, стараясь, чтобы люди, сидевшие перед ним, не поняли, что он не может без нее обойтись. Брок заметил, что Рейн слегка покачнулся.
– Вы пьяны, – сказал Брок, отворачиваясь от него.
В ответ Рейн зацепил ножку стула, на котором сидел его противник, и наглец свалился на пол. Несколько человек вскочили, готовые начать драку. Рейн остановил их взглядом.
– Это касается только нас двоих. Пусть этот человек хоть раз в жизни ведет себя как мужчина.
– Если до сих пор у меня не было причины убивать вас, то теперь, клянусь богом, она появилась.
Брок попытался откатиться в сторону и встать на ноги. Рейн удерживал его острым концом своей трости. От напряжения у него на лбу выступил пот.
– Вы уже пытались это сделать. Но у вас ничего не вышло.
– Я не понимаю, о чем вы говорите.
– Жаль. Давайте освежим вашу память. Когда ваш отец не поддержал вашего намерения вызвать меня на дуэль, вы решили устроить несчастный случай. Вам бы удалось пристрелить меня в карете, если бы у вас было еще несколько пистолетов. К счастью для меня, у вас не хватает не только храбрости, но и ума.
Молодой человек изумленно смотрел на виконта, потом с шумом выдохнул.
– И вы считаете виновным меня?
Негодование Брока выглядело совершенно искренним.
– Вы не раз заявляли, что желаете моей смерти.
– На дуэли, сэр. Чтобы защитить свою честь и честь своей сестры. Я получил бы удовлетворение, если бы ранил вас. А убивать… Это только доставило бы мне лишние неприятности.
Рейн убрал трость, которую прижимал к шее Брока. Тот отодвинулся и вскочил на ноги.
– Вам может представиться случай убедиться в том, что попытка ранить меня столь же небезопасна, – вкрадчиво пообещал Рейн.
Он слегка улыбнулся, когда Брок признал реальность его угрозы, судорожно кивнув головой.
– Где Девона?
– Даже если бы мне было об этом известно, уж вам я бы не стал об этом сообщать, – сердито фыркнул молодой человек, пытаясь сохранить остатки гордости.
– Тогда подумайте вот о чем: ваша сестра была рядом со мной в саду, когда нас пытались убить.
– Но стреляли-то потом в вас. Похоже, это вас кто-то хочет убить, и если ему это удастся, я буду только рад. – Брок сплюнул на пол.
– У вашей сестры тоже есть враги. Ей также может грозить опасность, Бидгрейн. Независимо от того, устраивает вас это или нет, я буду рядом с ней. Все время рядом с ней, – заверил его Рейн, не устояв перед искушением позлить молодого человека.
Брок не замедлил отреагировать:
– Вы порождение дьявола, разве не так?
– Как говорится, Бидгрейн, тот, кто вертится у врат ада, может многому научиться у демонов.
Когда Девона приехала, в оранжерее почти никого не было. Большинство гостей направились в передние комнаты, предпочитая развлекаться танцами и игрой в карты. Девушка не спешила, с восхищением осматривая великолепное помещение. Ее лайковые туфельки бесшумно ступали по кафельному полу.
Это было огромное сооружение. Стены из стекла и металла, гипсовые колонны, поддерживавшие изысканно украшенный потолок… Девона восторженно разглядывала плафон с изображением библейской битвы между добром и злом. У герцогини, по-видимому, был очень щедрый супруг. Над входом был расположен кирпичный балкон, дверь с которого вела на второй этаж. Вокруг балкона вился плющ, похожий на удобную шаль, прикрывающую плечи старой дамы. Девона задрала голову и встала на цыпочки, чтобы рассмотреть статуи. Пухленькие херувимчики. Очень миленькие. Изумительный храм!
Сверху донесся смех, и девушка отступила, чтобы ее нельзя было разглядеть с балкона. Услышав шуршание, она подняла голову, но увидела только ветки плюща и поднятую ногу одного из мраморных херувимов. Уверенная в том, что ее никто не заметит, Девона села на деревянную скамейку.
– Нет, нет, нельзя, – почти простонала женщина где-то совсем рядом с ней. – Даже здесь слишком много глаз и ушей, мой дорогой.
Девона прикрыла рот рукой, чтобы никто не услышал ее смеха. Она сомневалась в том, что эта женщина обрадуется, когда узнает, насколько точным оказалось ее суждение. Мужчина пробормотал что-то неразборчивое, но Девона была достаточно романтичной особой, чтобы догадаться: он пытается уговорить женщину остаться. Для поцелуев с любимым трудно найти более подходящее место, чем эта комната, освещенная четырьмя люстрами, свисающими с потолка.
Из глубины оранжереи появилась еще одна пара. Дама лихорадочно пыталась привести в порядок прическу. Девона улыбнулась им, когда они проходили мимо нее. Мужчина и женщина прошли в библиотеку, и девушка снова осталась одна. «То есть, – поправила она себя, – если не считать тех, кто тяжело дышит на балконе».
Девону неоднократно целовали, даже если не принимать во внимание тот губительный поцелуй, который запечатлел на ее губах лорд Типтон. На балах она получала удовольствие от танцев, от скопления людей, от всеобщего веселья. Но Девоне даже в голову не пришло бы затащить какого-нибудь мужчину, пригласившего ее на танец, в укромный уголок среди растений и целоваться с ним до потери сознания. Девушка по-новому оценила комнату, в которой находилась. Надо будет спросить у Уинни, были ли у нее когда-нибудь такие свидания.
- Выше только любовь - Скотт Эмма - Зарубежные любовные романы
- Взгляд через объектив - Мари Грей - Зарубежные любовные романы
- Гармония Джейн - Райан Уинфилд - Зарубежные любовные романы