Читать интересную книгу Сладкий плен его объятий - Александра Хоукинз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 63

– Вы подозреваете, что это Брок на вас напал? – спросила Девона, без труда читая его мысли.

Ей было отвратительно даже предположение о том, что Брок или кто-то другой из ее близких мог из-за нее напасть на Рейна.

– Я не знаю наверняка. Было темно, а я был заперт в карете. Когда извозчика сдернули с облучка, я подумал, что это ограбление. Но свинцовые пули, врезающиеся в дверь, наводили на мысль, что меня хотят убить. – Увидев, как Девона побледнела, Рейн резко произнес: – Сядьте. Я не смогу вас удержать, если вы вдруг лишитесь чувств.

Девушка послушно села, даже не посмотрев, стоит ли стул на прежнем месте. Ее знобило, и она обхватила себя руками.

– Брок очень импульсивен и ревностно бережет честь семьи. Он был недоволен вами. То есть нами, – поправила она себя. – Я поговорю с ним.

– Нет!

Это прозвучало очень резко, и Девона удивленно подняла брови.

Кажется, зверь чувствовал себя достаточно хорошо, раз оскалил зубы.

– Это по моей вине Брок решил вызвать вас на дуэль. Когда же вы не согласились, он вознамерился таким подлым способом получить сатисфакцию. Он за это заплатит, клянусь!

– Ах, Девона, вы с такой страстью готовы выступить в мою защиту! – Глаза Рейна заблестели, на этот раз уже не от повышенной температуры. – Можно подумать, что вы испытываете ко мне какие-то чувства…

Она смутилась, а потом отреагировала в типичной для Бидгрейнов манере – оставила его слова без ответа.

– Если это дело рук Брока…

– Вы все еще чувствуете себя виноватой? – тихо спросил Рейн. – А мне-то казалось, что ваши изящные тонкие плечи и так несут непосильную ношу и просто не выдержат дополнительного груза.

Он считает, что у нее изящные плечи? Девона едва не растаяла от этого комплимента. А потом мысленно одернула себя. Лорд Типтон всего лишь пытается ее отвлечь.

– Если в вас стрелял Брок…

– И промахнулся, – сказал Рейн, подумав, что в его нынешнем плачевном состоянии пуля в какой-нибудь жизненно важный орган была бы в самый раз. – Кто бы это ни сделал, нападающие скрылись под покровом ночи. А мои травмы – результат того, что я не удержался и упал с движущейся кареты.

– Боже правый! Да вы, наверное, весь в ссадинах и синяках! Вам еще повезло, что вас не затоптали лошади. – Девона прикрыла рот ладошкой. – Если бы вы не убежали, они бы…

Она не могла произнести этого вслух. Если бы таинственные незнакомцы его схватили, лорд Типтон был бы убит.

– Но не схватили же. Они очень пожалеют о содеянном, если я узнаю, кто они такие.

Брок… Девона закрыла глаза, подумав о том, что кто бы из этих двоих ни одержал верх, ничем хорошим это не закончится. И все по ее вине. Она это понимала, хотя Рейн по доброте душевной не хотел это признавать. Девона взяла чашку с микстурой и заставила его сделать еще несколько глотков.

– Я думала над вашим планом. – Девушка намеренно говорила беззаботным тоном, как будто он не лежал сейчас в постели, пострадав из-за того, что хотел ей помочь. – Это хороший план, и он мог бы сработать, однако у нас так мало времени, особенно теперь, когда вы лежите, прикованный к постели. Я думаю, нам придется внести некоторые изменения.

Глаза лорда Типтона сузились, превратившись в щелочки цвета расплавленного олова.

– Не думайте, что сможете так легко от меня отделаться, Девона.

Да, он злится, но со временем он оценит ее поступок. Надежда на это придавала девушке смелости. С их дружбой пора кончать.

– Вы ничем не можете мне помочь. Простите меня за то, что говорю вам это.

Девона поставила чашку на стол. Заметив несколько капель жидкости у Рейна на губах, она достала из рукава носовой платочек. Когда девушка протянула руку, чтобы промокнуть их, он схватил ее за запястье.

– Вы первая пришли ко мне. Вторглись в мою личную жизнь.

Зачем он все усложняет? Девона снисходительно улыбнулась.

– Это было моей ошибкой, лорд Типтон. Я это признаю и понимаю, что должна что-то делать. Дорану нужна моя помощь. – Девушка расправила плечи. – Есть ведь и другие хирурги.

На самом деле она вовсе не собиралась просить еще кого-либо о помощи. Теперь Девона знала, к каким результатам это может привести. Рейн сжал ее руку и, не обращая внимания на гримасу на ее лице, яростно прохрипел:

– Что вы собираетесь делать, Девона? Вламываться в дом к каждому хирургу, пока не найдете человека, который вам поможет?

– Да, если понадобится.

На лице Рейна отразился такой ураган чувств, что было странно, как его дом устоял, а не развалился до основания.

– Вы заходите слишком далеко. Слишком далеко даже для вас, мисс Бесшабашная Бидгрейн. Найдете другого хирурга? Черта с два! Только я могу вам помочь!

В конце концов перепуганная Девона выдернула руку и отступила на два шага. Даже теперь, когда лорд Типтон был нездоров, она понимала, почему его считают опасным врагом.

– Я думаю иначе. Не трудитесь наносить мне визит, когда поправитесь. Для вас меня никогда не будет дома.

Вот и все. Она положила этому конец. Ей следовало бы испытывать облегчение, но на самом деле никогда в жизни Девоне не было так плохо, как сейчас.

– Девона, черт бы вас побрал! Вернитесь! Это еще не конец! Девона!

Отчаяние, которое она услышала в его голосе, когда лорд Типтон выкрикнул ее имя, чуть не заставило ее вернуться и броситься к нему в объятия. Слезы, которые девушка все это время сдерживала, покатились по ее щекам. Девона не оборачиваясь выбежала из дома.

– Где ты была сегодня?

Девона взглянула на Уинни и снова повернулась к небольшому оркестру. Играли сюиту из «Музыки на воде» Генделя, одну из самых любимых ею. На лицах музыкантов светилась такая радость, что казалось, будто мелодия вызвана не их руками и губами, а возникает в их душах, оживляя музыкальные инструменты. Девона впитывала ее всем естеством, надеясь, что это поможет ей смягчить боль в сердце.

– Девона!

– Прости, я задумалась. Мне кажется, ее светлость сегодня превзошла сама себя. Хочешь поиграть в карты?

Уинни посмотрела на нее, как заботливая мать, выискивающая признаки недомогания.

– Это на тебя не похоже, сестра. Что за хмурый вид? Ты снова навещала Дорана? – В ее голосе не было даже намека на неодобрение.

– Нет. Но сегодня днем я побывала на интересной лекции по френологии. Лектор, мистер Кристиан Вольман, – один из лучших учеников доктора Йохана Шпурцхайма. Мне очень повезло, что я смогла туда попасть.

– И что же? Он проанализировал шишки на твоей крепкой голове и обнаружил что-то ужасное? Сказал, что ты упрямая? Или нашел какую-то странную борозду, свидетельствующую о том, что ты способна свести с ума тех, кого любишь?

Девона подозрительно засопела, и Уинни приложила руку к сердцу.

– Да перестань, я шучу. Мы давно знаем, что ты упрямая. К тому же все Бидгрейны сумасшедшие.

– В комнате было слишком много людей, и я не смогла познакомиться с мистером Вольманом лично. Там был Оз, – рассеянно добавила Девона.

– Было бы из-за чего расстраиваться, Девона. Будут и другие лекции.

– Я расстраиваюсь не из-за лекции.

Девона заметила среди гостей лорда Невина. Потрясающе красивый, неизменно привлекающий внимание всех присутствующих женщин, он с кошачьей грацией продвигался сквозь толпу по направлению к комнате, где играли в карты. В сторону Девоны он не смотрел, чему она была очень рада – сейчас ей было не до его заигрываний. Уинни тоже заметила присутствие лорда Невина. Она поджала губы, на ее лице появилось холодное, суровое выражение. Не зря отвергнутые ею поклонники прозвали ее Снежной королевой.

– Ты рассчитываешь привлечь внимание этого мужчины? – Вопрос был задан таким холодным тоном, что Девона внимательно посмотрела сестре в лицо.

– Уже привлекла. И теперь не знаю, что с этим делать.

Уинни покраснела. Нехарактерная для нее неуверенность заставила ее тщательно подбирать слова.

– Он для тебя слишком стар.

– Ему двадцать восемь.

– И чересчур многоопытен.

Только теперь Девона обратила внимание на то, что щеки Уинни залились краской, а в каждом ее движении сквозила нервозность. Не может быть! Ей это даже в голову не приходило!

– Ну а кому же он тогда подходит?

– Что? Да никому. Сатир не годится в мужья ни одной приличной даме. – Уинни решительно кивнула, закрывая эту тему. – Лучше иметь дело с такими джентльменами, как мистер Локвуд или лорд Типтон. Они гораздо добрее.

– Лорд Типтон? А мне казалось, что ты относишься к нему неодобрительно.

– Странно. Из этих двух ты отдала предпочтение ему.

– Уинни!

Заметно смягчившись, Уинни призналась:

– Несмотря на его репутацию, он мне нравится. Тем более что он спас мою любимую сестру.

– Я видела его сегодня. Перед лекцией.

– Так вот почему ты такая грустная. Думаю, нет необходимости напоминать тебе о том, что посещения его дома наводят на определенные размышления по поводу вашей дружбы.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 63
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сладкий плен его объятий - Александра Хоукинз.
Книги, аналогичгные Сладкий плен его объятий - Александра Хоукинз

Оставить комментарий