Читать интересную книгу В другом мире, в имперском экзоскелете - А. В. Бурнашев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 143 144 145 146 147 148 149 150 151 ... 250
только мы сели за стол, разговор сразу же переключился на необходимость обустройства в замке грандиозного пира, по поводу победы, для всей знати «Дюринсаля». Кроме того, Жером предложил устроить в городе масштабные празднества, по типу фестиваля, и мы принялись обсуждать детали предстоящих торжеств. Конечно, Силестин и Жером очень хотели видеть гвоздём программы эпическое сожжение Оливии на костре, но я на это не согласился. В средине разговора в замок прибыл Камиль Дисмарк. Его тоже пришлось приглашать за стол. Услышав, что именно мы обсуждаем, епископ с удовольствием включился в разговор. У него были свои задумки по программе празднования, вроде шествия священнослужителей и всеобщего молебна. В принципе, я ни капли не возражал. Мне даже забавно было наблюдать, как эти достаточно взрослые и серьёзные люди по-детски возбуждаются при мысли о предстоящем карнавале. Пока епископ и глава города спорили о том, какие именно этапы действа должны предшествовать друг другу, пришёл слуга и сообщил, что к городу приближается королевская армия, посланная Филипом третьим нам на подмогу. Обед мы как раз закончили и просто пили вино. Я упросил Силестина встретиться с командиром армии и решить все необходимые вопросы. Он согласился и уехал. Глава города отправился вместе с ним, чтобы лично приветствовать офицера из столицы. Мы с Камилем остались одни и, наконец-то, вошли в спальню к ведьме. Девочек я предварительно загнал в комнату к Миналье. Оливия всё так же лежала на кровати, в том положении, в котором я её и оставил. Глаза закрыты. Лицо бледное.

— Ого! Какая молодая! — священник с интересом окинул девушку взглядом. — Полуэльфийка. Очевидно, её мать была обычной женщиной, а отец эльфом, но не из высшего круга.

— Вы хорошо разбираетесь в этом⁈ — я восхищённо покачал головой. Епископ усмехнулся.

— Сир Алекс, я так давно живу на свете, что уже достаточно повидал и эльфов, и полукровок, — Дисмарк присел на краю кровати. — Говорите, она потеряла память?

— Она так говорит, — я вздохнул. — Можем мы определить, справляется с ней ваш ошейник или нет?

— Магическая сила почти не ощущается, — Камиль пожал плечами. — Так что, видимо, ошейник справляется. Хотя, может быть, поток манны ослаб по каким-то иным причинам. Магия в теле ведьмы уснула, и это, возможно, напрямую связано с потерей памяти.

Епископ положил ладонь на лоб девушки. В то же мгновение Оливия немного приоткрыла глаза. Взгляд её был совсем мутный и фокусировался как-то заторможено.

— Святой отец? — тихо пробормотала она. — Что со мной?

— Всё хорошо, — Дисмарк улыбнулся. — Не переживай. Силы скоро вернутся, и ты поправишься.

«О боже!! Епископ успокаивает ведьму⁈» — это было так неожиданно, что я едва поборол желание ущипнуть сам себя, дабы убедиться, что это не сон. В это мгновение под ладонью Камиля возникло зеленоватое свечение и, словно под его действием, глаза Оливии медленно закрылись сами собой.

— Что вы делаете? — шёпотом спросил я. — Вы её лечите?

— Нет, — епископ покачал головой. — Просто пытаюсь понять, что она такое. Лечить её нет нужды. Здоровье девушки восстановится и так. Сейчас ей просто нужен отдых.

— И что она такое?

— Ну… — старикашка странно усмехнулся. — Давайте выйдем наружу, чтобы своими разговорами не мешать ей отдыхать. Надеюсь, вы ещё угостите старого епископа хорошим вином из ваших погребов, сир Алекс?

— Почту за честь! — я кивнул.

Мы вернулись в холл, и я отправил служанку в винный погреб.

— Ну, так что вам удалось узнать? — пристал я Дисмарку, как только мы сели за стол.

— Не так много, как хотелось бы, — священник вздохнул. — Во-первых, она, конечно, никакая не ведьма. Какое-либо влияние тьмы совершенно не ощущается. Она с таким не соприкасалась, и на ней нет особого отпечатка. Да и самой магии тьмы, у неё, похоже, вообще нет. Зато магия света на максимальном уровне. Кроме того, есть и все остальные стихии, и, кажется, тоже на максимальном уровне. Точно не могу сказать. Но ясно, что Оливия Койт просто очень сильная волшебница. По крайней мере, была ею, до вашей встречи.

— То есть, у нас нет никаких причин сжигать её на костре⁈ — обрадовался я.

— Ну, почему же? — епископ рассмеялся. — Совсем не обязательно, чтобы она служила тьме или была её порождением. Эта девушка сама достаточно совершила зла. Да и все, в этом городе, уже привыкли считать её ведьмой. Переубедить людей сейчас будет просто невозможно. Нас никто не будет слушать. Ладно ещё, если веселясь на сегодняшнем празднике, горожане про Оливию забудут. Но, скорее всего, этого не произойдёт. Обязательно найдутся те, кто захочет с ней поквитаться. Они будут подстрекать толпу. Народ начнёт волноваться, и кто знает, чем всё это закончится. Люди могут взять топоры и вилы, вооружиться факелами, а потом прийти к замку, чтобы требовать выдать им ведьму на растерзание. По итогу, нам придётся Оливию сжечь, хотите вы этого или нет, чтобы народ успокоился. Поверьте мне, за свою жизнь я уже дважды вынужден был наблюдать такое безумие.

— И что же делать?

— Это интересный вопрос, — епископ тихо захихикал. В этот момент вернулась служанка с бутылкой отличного красного вина и принесла нам бокалы. Я поблагодарил девушку и отправил её прочь, чтобы она не мешала нашему разговору. Разливать вино по бокалам я взялся сам. Попробовав хмельной напиток, Дисмарк прищурился от удовольствия.

— Давайте для начала, сир Алекс, решим, зачем вам вообще нужна эта Оливия, — продолжил он, уполовинив свой бокал. — Какова ваша цель? Вокруг вас уже полно молодых девушек. И принцесса Элиса, и госпожа Миналье. Ваш наёмник тоже девушка. Теперь вы ещё и «хвостатую» приютили. Хотите добавить полуэльфийку в свой гарем?

— Они для меня не гарем, — я нахмурился.

— Простите. Я не хотел показаться грубым, — Камиль улыбаясь, махнул рукой. — Но когда-то давно я тоже был молодым и был готов волочиться за каждой юбкой. Я ещё не забыл, как кипит кровь при виде женских прелестей.

«И это говорит

1 ... 143 144 145 146 147 148 149 150 151 ... 250
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия В другом мире, в имперском экзоскелете - А. В. Бурнашев.
Книги, аналогичгные В другом мире, в имперском экзоскелете - А. В. Бурнашев

Оставить комментарий