энергию или жизнь из своей жертвы. Твари, которые действуют в схожей манере, часто рассматриваются как образец вампира, даже если они не питаются кровью.
– Вампир – относительно бессмертное существо. Убить его можно, но он не стареет. В различных произведениях фольклора упоминаются вампиры, возраст которых составляет тысячу лет и более. Некоторые из примеров, отметим, вполне достоверны – Эмириус Клайн, граф Смастери, леди Тиона Граушвицкая. Вампир – это сверхъестественная сущность, обладающая силой, которая во много раз превосходит физический и колдовской потенциал человека. Зрение, слух, обоняние – все лучше, чем у людей.
– Внешность вампира Соединённого Королевства и «кровуна» Железных Гор состоит в большей степени из особенностей, по которым их легко можно отличить от обычного трупа – стоит только вскрыть гроб подозреваемого вампира. Вампир имеет устрашающий вид – клыки, заостренные уши, когти, деформированные челюсти, красные глаза и бледную кожу. Ко всему прочему он выглядит совершенно неразложившимся. Самые мерзкие на глаз, как по мне, это вампиры из Рунного Королевства. С багровыми блюдцами-очами и акульими челюстями на груди, брр!
– Наиболее обычные способы уничтожить вампира – это вонзить осиновый кол в его сердце, обезглавить или полностью испепелить тело. Чтобы не дать тому, кто мог стать вампиром, восстать из мертвых, тело хоронят лицом вниз, перерезают сухожилия в коленях или кладут маковые семена на могильную землю предполагаемого вампира, чтобы заставить его считать их всю ночь. Так же подозреваемому иногда заталкивают в рот большой кирпич или камень. Это прописано в обрядах Братства Света.
– Предметами, защищающими от вампиров, всегда были чеснок, солнечный свет, стебель гвоздики, боярышник и храмовые реликвии, такие как амулет Ураха, святая вода и чётки, а также алоэ. Подвешенный за дверью или возле неё, он может отпугнуть вампира от дома. Серебро очень сильно в противостояниях с вампирами. Считается, что раны, полученные от серебряного оружия, для них смертельны.
– Вампиры умеют принимать обычную пищу. Впрочем, она их не только не насыщает, но и вызывает длительное несварение желудка, которое потом непременно обернется для кровососа рвотой и общим недомоганием. Алкоголь на вампиров воздействует куда сильнее, чем на людей. Они пьянеют с трех бокалов вина.
– Древние вампиры, особенно те, что живут в Вестмарке, умеют обращаться в летучих мышей. Могут летать на огромные расстояния и вести скрытую охоту.
– Облик вампира можно изменить с помощью оборотного зелья. При этом рацион кровососа остается прежнем, а вот его природные силы скудеют. Есть еще, что добавить?
– Только то, что вампиром я бы стать не хотел.
– Я тоже! Хотя недавно чуть не приобщился к их братии! Благо Петраковель отвела заразу своим отваром.
Я уже собирался позвать Юнивайна, однако у меня остался еще один вопрос.
– Альфонсо, ты упомянул Лаэхе Отступника. От него же произошел Ютвинг?
– Светочь. Ты же к ней клонишь? – промолвил следопыт. – Лаэхе Отступник мне знаком не более, чем тебе. Единственное, что у меня «чешется в затылке», так это то, что он жил на земле в незапамятные эры, еще до прихода Ураха, и вроде как слыл созданием, подчинившим себе всю «азбуку магии». Теперь я, как и ты, знаю, что он боролся с Кунглондом Разорителем за свой волшебный фиал и проиграл. А то, что касается Ютвинга – действительно ли он произошел от Лаэхе Отступника или нет, то мне неведомо. Однако думаю, ты со мной согласишься, что на данный момент чародея сильнее Ютвинга в мире нет. Это что-то да значит…
– Про Светочь меня уверил тролль из Анонимного Дельца.
– Вот пусть твой тролль и нароет нам еще про Ютвинга и Лаэхе.
– Бесплатно он этого не сделает. Его цена – Бингс Флаерс, которого я должен пырнуть спицей Гадюкой.
– Отыскать Бингса Флаерса в Великом Лесу… Ну, Калеб, это как ворошить стог сено в надежде наткнутся на иголку.
– Однако «сено» можно сжечь, и ради Эмилии я сделаю это.
– Я помогу тебе в этом, – улыбнулся Альфонсо Дельторо. – Грозная Четверка своих не бросает.
Я сжал ладонь следопыта в крепком рукопожатии, и он ответил мне тем же. Сегодня – Ильварет, завтра – Великий Лес. Сегодня – сон, а завтра – сражение. График на неделе ожидается несколько нервным и загруженным, но зато скучно точно не будет! Айда в пропасть!
Глава 21. Те самые цепи на нежных запястьях
Который день Юнивайн нес нас в столицу Карака. Дни подменялись ночами, и ничего из ряда вон выходящего не происходило. В один из поздних вечеров призрачный конь затормозил возле неприметного и одинокого домика, стоявшего на отшибе древесного массива, что тянулся вдоль Гусиной реки. Я отпустил Юнивайна бороздить просторы Леса Скорби, а сам вместе с Альфонсо направился к калитке, подсвеченной фонарем из оконца. Отворив заржавевшую створку, я громко постучал в дверь. Вокруг витали пряные и сладкие ароматы ночи. Тренькали цикады. Лунный блин застилали набежавшие тучки. Нам был необходим ночлег, и мы собирались купить его за пару монет.
Скри-и-и-ип! Дверь открылась. На пороге возник подслеповатый лысенький мужичок лет так сорока–пятидесяти. Жиденькая бородка едва прикрывали выдающийся вперед подбородок. На мужичке была надета помятая сорочка и жилетка, подбитая овечьем мехом.
– Чем могу быть полезен, добрые путники? – спросил он, настороженно нас осматривая.
Наш внешний вид вызвал в нем тревогу, которую он пытался скрыть.
– Я – Альфонсо Дельторо, глава Энгибара, а это мой друг Калеб, – ответил следопыт. – Если ты пустишь нас погреться и поспать на перине, а не на траве, мы вознаградим тебя «золотым» Манфредом.
– Глава Энгибара? Той самой священной рощи друидов?
– Да.
– Знаменитый гость нынче пожаловал к Сиркудру. Сиркудр – это мое имя. Входите, входите.
В доме у Сиркудра царил кавардак. Мутные бутылки, пыльные стаканы и грязные тарелки наполняли собою не только столешницы и комоды, с выдвинутыми ящиками и торчащими из них носками, но и пол. Я переступил через лоханку с засохшими остатками супа и зашел в смежную комнату. Тут, как бы это мягко сказать, меня ждал сюрприз. На трех диванах восседали большущие куклы! У меня аж челюсть отвисла, такими они были реалистичными. Все куклы являли собой детей. Мальчики – в штанах и холщовых рубашках, девочки – в платьицах, шляпках и панталонах. Но все они страшно глядели на меня стеклянными глазами с фарфоровых и очень правдоподобно содеянных лиц. Я машинально пересчитал манекенов – двенадцать, по четыре на диван. Они показались мне такими настоящими и такими кощунственно живыми, что я попятился назад и наступил на сапог Альфонсо. Мой друг тоже удивленно икнул. На длинном столе перед куклами стоял сервиз. В двух вазах в форме лодочек лежали печенья и пряники. Я посмотрел по углам. Чучела собаки у печи и кота на подоконнике добавляли к антуражу колорита.
– Будьте как дома, Альфонсо и Калеб!