Читать интересную книгу Билеты на тот свет - Бретт Холлидэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 35

— Это забавно. — Человек почесал затылок и удивленно нахмурился. — Я не знаю, почему Лерой и Тейлор хотели тебя пристрелить. Но я наверняка знаю, что Маку было плевать на тебя, пока ты не начал разнюхивать, что делается здесь, в его заведении.

— Почему? — резко спросил Шейн. — Разве фальшивые билеты печатаются здесь, в клубе?

— Об этом я ничего не знаю, — проворчал парень.

Шейн перевел взгляд на свою пивную кружку и обнаружил, что на дне осталось немножко жидкости. Он жадно осушил ее и с улыбкой поставил на стол. Потом взял счет на двадцать три с половиной доллара и разгладил его своими большими ладонями.

— Мне придется еще раз увидеться с Макферлейном и сказать, куда ему следует засунуть свой счет. Где я могу его найти?

— На твоем месте я не стал бы искать Мака. Слушай, почему ты никак не поумнеешь? Если ты думаешь, что эта фотография — блеф, то ты просто псих. Хочешь, чтобы ее увидела твоя жена?

Шейн искренне рассмеялся.

— Значит, вот в чем штука, да? Вы зря потратили пленку.

— Не болтай глупости, приятель! Ты отлично знаешь, что, если фотография появится в газете, тебе будет не до смеха.

Человек двигался напряженно, в его противных узких глазках ясно читалась тревога.

— Не называй меня приятелем! — рявкнул Шейн. — Печатай свою фотографию, будь ты проклят! — Он встал. — Перед тем, как уйти, я еще взгляну на смежную комнату.

— Лучше не ходи! — с отчаянием в голосе сказал парень. — Не ходи, я тебе говорю!

Рука его скользнула в отвисший под тяжестью пистолета карман пиджака. Шейн рассмеялся.

— Макферлейну не понравится, если ты устроишь здесь стрельбу.

Он шагнул к внутренней двери.

Дверь распахнулась, едва он взялся за ручку. Шейн увидел высокого худого человека в безукоризненном костюме. У него было длинное лицо и усталые серые глаза, смотревшие то на Шейна, то на бандита.

— Спрячь пистолет в карман, Конвей, и выходи, — сказал он.

— Конечно, босс, конечно. Но этот мерзавец — он не хочет слушать никаких доводов. Я ему только что сказал…

— Дальше буду говорить я, — перебил его Грант Макферлейн.

Он подождал, пока Конвей выйдет за дверь, а потом зашел в комнату и уселся в кресло.

Шейн вернулся к кушетке и сел на нее, перебросив костлявое колено через ручку.

— Не связывайте слишком больших надежд с фотографией, которую только что сделал Джейк. Моя репутация от таких ударов не пострадает.

— Я буду иметь это в виду, — приятным голосом сказал Макферлейн.

Он открыл кожаную коробку с сигарами и предложил одну детективу. Когда Шейн покачал головой, Макферлейн нахмурился и взял сигару сам.

— Мне не нравится, как развиваются события, Шейн. Если мы слишком часто будем сталкиваться, то один из нас может сильно пострадать.

— Верно, — Шейн закурил сигарету и стал ждать, что скажет дальше местный поставщик порока.

— Почему вы так рвались прийти сюда сегодня вечером? — Макферлейн сопровождал эти слова усталым жестом длинных тонких пальцев. — «Рандеву» не хочет иметь никаких неприятностей с законом.

— Вы сами меня вынудили, — заявил Шейн. — То, что ваши парни напали на меня в гостинице, было для меня приглашением сунуть сюда нос.

— Да, это была неудачная идея, — кивнул Макферлейн. Он помолчал, глядя на тлеющий огонек своей сигары. — Наверное, вы мне не поверите, если я скажу, что они действовали не по моему приказу.

— А почему я должен верить?

Макферлейн с громким вздохом кивнул.

— Я вас понимаю. Но разве вы не допускаете, что этот маленький спектакль мог организовать кто-то другой с единственной целью — подставить меня, если вас не удастся убрать с дороги?

Шейн холодными глазами разглядывал длинное точеное лицо Макферлейна. Его пиджак плотно обтягивал впалый живот, а брюки свободно болтались на длинных тонких ногах.

— Продолжайте, Макферлейн, — сказал он.

— Вы же понимаете, насколько удобна в таком случае оказалась бы всем известная связь Тейлора и Лероя со мной.

Шейн вынул изо рта сигарету и не спеша выпустил дым через широкие ноздри.

— Я понимаю, что вы хотите сказать, — дружелюбно согласился он. — Но вам будет очень тяжело убедить меня, что не вы послали эту девушку на дорогу, чтобы заманить меня в ловушку.

— Это было уже после того, как вы решили сунуться ко мне. С другой стороны, это можно объяснить иначе. Ведь Мидж Тейлор — любовница Джила Матрикса.

— Мидж… Тейлор? — подбородок Шейна вздрогнул.

— Именно так. Она сестра Бада Тейлора. После того, как вы убили ее брата, Мидж нетрудно было убедить причинить вам зло любым доступным способом.

Шейн внимательно обдумал эти два свежих сообщения. После короткой паузы он спросил:

— Вы отрицаете, что планировали этот трюк с Джейком и Конвеем… и с девушкой?

— А вы поверите, если я буду это отрицать?

— Нет, — буркнул Шейн.

— Тогда я не стану божиться. — Макферлейн выразительно помахал в воздухе своими длинными пальцами. — Впрочем, я надеюсь, что дал вам кое-что еще, над чем стоит подумать, — несколько вопросов, на которые вы попытаетесь ответить, пока будете блуждать в потемках. Оставьте меня в покое, Шейн, и вас тоже оставят в покое.

— А иначе?

Грант Макферлейн поколебался, а потом откровенно спросил:

— Почему мы не можем быть заодно? Вы не такой уж рьяный борец за чистоту нравов. У меня здесь хорошее дело, и я допускаю, что борьба с вами вызовет большие расходы — без всякой пользы для вас.

— Но меня наняли, чтобы остановить подделку билетов на собачьем треке, — напомнил Шейн.

Глаза Макферлейна странно блеснули.

— Вы хотите договориться на этой основе?

— На какой основе? Что прекратится подделка билетов?

— Ну, я думаю, что могу обещать…

— Нет, — резко перебил Шейн. — Я никогда не веду дела таким образом. И прекращение производства фальшивых билетов меня не остановит, Макферлейн. Ведь это может снова начаться на любом другом треке. Я не уберусь из Кокопалма до тех пор, пока не возьму за глотку изготовителей фальшивок.

— Именно это я и предлагаю для вас сделать, — ласково сказал Макферлейн.

Шейн покачал головой. Его глаза сузились. Он встал и сказал:

— Вести такую игру было бы неинтересно, даже если бы вы играли честно, во что я не верю. Я буду играть по-своему и сделаю все, что смогу.

— Что ж, играйте по-своему, — лениво сказал Макферлейн. Он протянул руку и нажал кнопку на стене.

Дверь открылась почти мгновенно. За ней стояли Конвей и еще один человек.

Макферлейн указал рукой на Шейна и скомандовал:

— Отведите этого человека по задней лестнице к машине. Езжайте за ним и удостоверьтесь, что он поехал прямо в Кокопалм.

Шейн остановился в дверях, потом повернулся к хозяину ночного клуба. Он вынул из кармана чек на двадцать три с половиной доллара и протянул Макферлейну.

— Да, чуть не забыл. Возьмите это себе и повесьте где-нибудь в удобном месте.

Он вышел и вместе с двумя сопровождающими двинулся вниз по лестнице.

Глава 9

Майкл оценивает позицию

Филлис сидела в большом мягком кресле в дамской комнате отдыха. Это маленькое уютное помещение было отделено от главного холла кадками, в которых росли пальмы и папоротники. Между ними яркими красными пятнами тут и там мелькали соцветия гортензий. Большие темные глаза Филлис выдавали волнение. Между бровями появилась едва заметная полоска.

Когда у входной двери появился Шейн, она бросилась к нему навстречу. Морщинка между бровями сразу исчезла. Филлис схватила мужа за руку, посмотрела ему в лицо… и на ее лбу снова возникла морщинка.

— Майкл! Что это случилось с твоим лицом?

Он погладил ее руку и мягко подтолкнул к пустой и безлюдной комнате отдыха.

— Не так громко, милая! Понимаешь, я ехал на машине по шоссе — и вдруг впереди в свете фар увидел маленькую кошечку. Она была ужасно худой и голодной и бежала в сторону холмов. Ну, я остановился и взял ее в машину. Ты же знаешь, я всегда любил животных. И этого котенка тоже пожалел. Но он меня исцарапал — хочешь — верь, не хочешь — не верь.

Мягкие, нежные губы Филлис сжались.

— Блондинка или брюнетка? — спросила она.

— Это была маленькая рыжая кошка, — ответил Шейн, все еще поглаживая руку жены.

— После этого я все время буду ездить с тобой, — сказала она.

Шейн мягко усмехнулся в ответ, но это выглядело неубедительно. Филлис нахмурилась и вырвала у него руку, как только они вошли в пустую комнату отдыха.

— Здесь Билл Джентри! — взволнованно сказала она.

— Ну что ты говоришь, Фил! — удивился Шейн. — Где он?

Глаза Майкла обшаривали главный холл, высматривая шефа детективного бюро Майами.

— Он наверху, в нашем номере, — Филлис села в глубокое кресло и вытянула руки перед собой с видом чопорного негодования. — Он и шеф Бойл ждут тебя наверху. Когда мистер Джентри звонил, он говорил очень строго. Я сказала ему, что ты вышел, но вот-вот должен вернуться. А потом я вышла и оставила дверь открытой, прежде чем он успел подняться. Я решила заранее предупредить тебя — вдруг ты не хочешь с ним встречаться. Я о тебе беспокоюсь, а ты приходишь и выглядишь так…

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 35
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Билеты на тот свет - Бретт Холлидэй.
Книги, аналогичгные Билеты на тот свет - Бретт Холлидэй

Оставить комментарий