Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кая Фосли, племянница старого Брувика, бухгалтер.
Фрёкен Хильда Вангель.
Дамы.
Уличная толпа.
Действие происходит в доме строителя Сольнеса.
Действие первое
Скудно обставленная рабочая комната в доме Сольнеса. Налево двустворчатые двери в переднюю, направо дверь во внутренние комнаты. В задней стене открытая дверь в чертежную. Впереди налево конторка с книгами, бумагами и письменными принадлежностями. Возле двери в переднюю печка. В углу направо диван, перед ним стол и несколько стульев. На столе графин с водой и стакан. Впереди направо маленький столик; возле него качалка и кресло. На столе в углу, на конторке и в чертежной горят рабочие лампы.
В чертежной сидят за столом Кнут Брувик и его сын Рагнар, занятые составлением планов и вычислениями. В кабинете за конторкой стоит Кая Фосли, занося что-то в гроссбух. Кнут Брувик — худощавый старик с седыми волосами и бородой; на нем несколько поношенный, но опрятный черный сюртук и белый, слегка пожелтевший галстук; носит очки. Рагнар — лет тридцати, белокурый, сутуловатый, одет хорошо. Кая Фосли — молодая девушка лет двадцати с небольшим, нежного сложения и несколько болезненного вида, тщательно одета и причесана; работает с зеленым, глазным зонтиком. Все трое занимаются некоторое время молча.
Брувик (вдруг поднимается, точно в испуге, и, тяжело переводя дух, идет к дверям в кабинет). Нет, скоро сил моих не хватит больше!
Кая (идет к нему). Тебе, видно, очень нездоровится сегодня, дядя?
Брувик. Ох, право, кажется, день ото дня хуже.
Рагнар (встал и подходит ближе). Тебе бы лучше пойти домой, отец. Попробуй уснуть…
Брувик (нетерпеливо). Не слечь ли еще в постель? Тебе хочется, чтобы я совсем задохся?
Кая. Ну, хоть пройдись немного.
Рагнар. Да, да! И я пойду с тобой.
Брувик (запальчиво). Не уйду я, пока он не вернется! Сегодня я хочу объясниться начистоту с нашим… (злобно) принципалом.
Кая (боязливо). Ах, нет, дядя! Пожалуйста, подожди!
Рагнар. Да, лучше подождать, отец!
Брувик (тяжело дыша). Ох-хо-хо!.. Пожалуй, не очень-то много времени остается мне ждать!
Кая (прислушиваясь). Тсс!.. Я слышу — он поднимается по лестнице!
Все трое вновь принимаются за работу. Небольшая пауза. Из передней входит Халвар Сольнес, уже пожилой человек, но здоровый и крепкий, с коротко остриженными курчавыми волосами, темными усами и густыми черными бровями. Одет в зеленовато-серую, застегнутую на все пуговицы тужурку со стоячим воротником и широкими лацканами. На голове у него серая мягкая шляпа, под мышкой несколько папок.
Сольнес (в дверях, шепотом, указывая на чертежную). Ушли?
Кая (качая головой, тихо). Нет. (Снимает глазной зонтик.)
Сольнес (делает несколько шагов по комнате, бросает шляпу на стул, кладет папки на стол перед диваном, опять приближается к конторке и громко обращается к Кае, которая пишет, не отрываясь, но с какой-то нервной торопливостью). Что это вы там заносите в книгу, фрёкен Фосли?
Кая (вздрагивая). Это… это просто…
Сольнес. Покажите-ка, фрёкен. (Наклоняется, как бы желая заглянуть в гроссбух, и шепчет). Кая?
Кая (продолжая писать, тихо). Что?
Сольнес. Почему вы всегда снимаете при мне глазной зонтик?
Кая (по-прежнему). Потому что я в нем такая безобразная.
Сольнес (улыбаясь). А вам этого очень не хочется, Кая?
Кая (взглянув на него украдкой). Ни за что на свете. Казаться такой в ваших глазах.
Сольнес (слегка проводит рукой по ее волосам). Бедненькая, бедненькая Кая…
Кая (низко наклоняясь над конторкой). Тсс! Услышат!
Сольнес (переходит направо, поворачивается и останавливается в дверях чертежной). Заходил кто-нибудь, спрашивал меня?
Рагнар (встает). Да, та молодая пара, которая собирается строить дачу на Лёвстранде.
Сольнес (ворчливо). Ах, они? Подождут. Я еще не выяснил себе хорошенько плана.
Рагнар (подходит ближе, несколько неуверенно). А им не терпится поскорее получить план.
Сольнес (по-прежнему). Ну, конечно!.. Всем им не терпится!
Брувик (поднимает голову от чертежей). Они говорят, что ждут не дождутся, когда переберутся в собственное гнездо.
Сольнес. Конечно, конечно! Знаем! Готовы взять, что попало. Лишь бы была какая-нибудь квартира. Им только нужно пристанище. А не дом. Нет, спасибо! Пускай идут тогда к другому. Так и передайте, если они опять явятся!
Брувик (поднимает очки на лоб и удивленно смотрит на Сольнеса). К другому? Вы хотите отказаться от этого заказа?
Сольнес (нетерпеливо). Да, да, да, черт побери! Если уж на то пошло, то… лучше отказаться совсем, чем строить кое-как. (В порыве раздражения.) Я ведь еще и не знаю, что это за люди!
Брувик. Люди довольно солидные. Рагнар знаком с ними. Бывает в семье. Очень солидные люди.
Сольнес. А! Солидные… солидные! Я вовсе не об этом. Господи, и вы тоже меня не понимаете. (Запальчиво.) Я не желаю иметь дела с неизвестными мне людьми! Пусть обращаются к кому хотят; мне все равно!
Брувик (встает). Вы это серьезно?
Сольнес (недовольно). Да… На этот раз. (Ходит по комнате.)
Брувик (обменивается взглядом с сыном, который делает ему предостерегающий знак, затем входит в переднюю комнату). Вы позволите мне сказать вам два слова?
Сольнес. Сделайте одолжение.
Брувик (Кае). Выйди пока.
Кая (тревожно). Ах, дядя…
Брувик. Ступай же, девочка. И затвори за собой дверь.
Кая нехотя идет в чертежную; бросает на Сольнеса боязливый, умоляющий взор и затем затворяет дверь.
(Вполголоса.) Я не хочу, чтобы бедные дети знали, как мне плохо…
Сольнес. Да, вид у вас в последнее время очень неважный.
Брувик. Скоро конец мне. Силы уходят… с каждым днем…
Сольнес. Присядьте.
Брувик. Благодарю, — вы позволите?
Сольнес (слегка подвигает ему кресло). Сюда. Пожалуйста. Ну-с?
Брувик (с трудом усаживаясь). Я все насчет Рагнара. О нем вся моя забота. Что будет с ним?
Сольнес. Ваш сын, конечно, останется здесь у меня… пока захочет.
Брувик. Вот этого-то он и не хочет. То есть ему кажется, что он не может больше.
Сольнес. Мне думается, он получает недурное жалованье. Но если потребует прибавки, то я, пожалуй, не прочь…
Брувик. Нет, нет! Не в том вовсе дело. (С некоторым нетерпением.) Ведь надо же и ему когда-нибудь начать работать самостоятельно.
Сольнес (не глядя на него). Вы думаете, что Рагнар обладает всеми нужными для этого качествами?
Брувик. Вот в том-то и вся беда. Я начал сомневаться в мальчике. Вы ведь ни разу не сказали ему хотя бы слова в поощрение. А мне все-таки кажется, — иначе и быть не может, — что у него есть способности!
Сольнес. Да ведь он ничему не учился… Этак основательно. Кроме рисования, конечно.
Брувик (глядя на него с затаенной ненавистью; хрипло). Вы тоже не очень-то учены были, когда служили у меня. А все-таки пробили себе дорогу. (Тяжело переводя дух.) И пошли в гору. И обогнали меня… да и многих других.
Сольнес. Да вот видите, — мне как-то повезло.
Брувик. Правда. Вам во всем везло. Так неужели у вас хватит духу дать мне сойти в могилу… прежде, чем я увижу, годится ли Рагнар на что-нибудь. Хотелось бы мне тоже поженить их… пока я жив.
Сольнес (резко). Это ей так хочется?
Брувик. Не столько ей. Но Рагнар каждый день заводит об этом разговор. (Умоляющим голосом.) Вы должны… должны помочь ему получить какой-нибудь заказ! Мне надо увидеть хоть одну его самостоятельную работу. Слышите?