он согласился участвовать в гастролях. Мама, не волнуйся за нас".
"Хорошо. Позаботься о себе. Я хочу такую же милую внучку, как Пигги". Чтобы Пигги не услышал, Элси убрала телефон в другое место и заговорила шепотом.
Дебби понимала, что она хотела пощадить чувства Пигги. Элси прекрасно относилась к ней и Пигги. Однако они с Иваном лгали ей о своем браке. Она чувствовала себя плохо. Но что она могла сделать? "Я знаю, мама. Спасибо тебе за заботу о Пигги".
"Не надо об этом. Пигги теперь моя внучка". Элси всегда любила Пигги. Теперь, когда эта милая девочка стала ее внучкой, она не могла быть счастливее.
Слезы навернулись на глаза Дебби. "Спасибо, мама", — сказала она.
Она называла мамой только двух женщин — Табиту и Элси.
Табита больше не разговаривала с ней. Ее поместили в больницу. Дебби подумывала о том, чтобы навестить ее. В конце концов, когда-то она была с ней мила, пусть и недолго. И она подарила ей семейную реликвию — браслеты.
Дебби вернула браслеты Табите. Табита приняла их, что означало, что она больше не считает ее невесткой.
Элси была приветливой и заботливой. Она помогала ухаживать за Пигги всякий раз, когда Дебби требовалась услуга. Теперь, когда Дебби и Иван поженились, она могла по-настоящему называть ее мамой.
"Я не могу дозвониться до Ивана. Вы можете попросить его позвонить, когда он вернется с работы?" спросила Элси.
"Обязательно", — пообещала Дебби.
"Хорошо. У Пигги время сна. Поговорим позже".
"Хорошо. Пока, мама. Пока, Пигги".
Пигги радостно помахала Дебби. "Мамочка, пока-пока".
Дебби послала поцелуй Пигги, прежде чем повесить трубку.
" Малышка, прости, мамочка не может сейчас провести с тобой время", — с грустью подумала она.
Вернувшись в палату, она села рядом с кроватью. К ее удивлению, через минуту вошел Найлс. Она и забыла, что он работает в этой больнице.
"Привет, Пеппер", — тихо сказал он ей.
Дебби подняла брови. "Почему ты меня так называешь?"
Найлс ответил: "Деймон часто называет тебя Пеппер Нянь, так что, думаю, это звучит естественно".
"Почему он говорит обо мне? Я ему не нравлюсь, так что он наверняка часто меня ругает", — спросила она, подперев подбородок одной рукой.
Найлс покачал головой. "Нет. Он вспыльчивый, но он нормальный. Ты ему нравишься, знаешь ли".
Дебби засмеялась. "Да ладно. Я не глупая. Почему ты здесь? Разве тебе не нужно сделать несколько обходов?"
"Нет. Я услышала, что ты здесь, и пришла повидаться с тобой. Не волнуйся о господине Вене. Ожидается, что он быстро поправится".
"Спасибо."
Найлс украдкой взглянул на Дебби, пока настраивал капельницу Ивану. Затем он спросил шепотом: "Но тебе нравится Карлос. Или я что-то упускаю? Почему ты вышла замуж за Ивана?"
Его давно интересовал этот вопрос. Он не лишился из-за этого сна, но это была загадка. Дебби говорила, что любит Карлоса, так почему же она вышла замуж за Ивана?
Дебби улыбнулась и заправила руку Ивана под одеяло. "То, что я люблю его, не значит, что я должна выйти за него замуж, верно? Мы не можем контролировать все. И хотя мы думаем, что влюбленные должны быть вместе, иногда они не могут быть вместе".
Найлс не согласился. "Я говорю чушь. Почему они не могут быть вместе? С кем еще они должны быть? С теми, кого они ненавидят?" — спросил Найлс.
"Есть много людей со счастливым концом. Когда-нибудь ты найдешь ту единственную, я уверена. Но не мы с Карлосом".-ответила девушка.
Найлс сел на угол кровати. "Так ты не боишься, что Карлос может ревновать? Ты заботишься об Иване день и ночь". Он был уверен, что Карлос ревнует. На самом деле Карлос сказал ему, что Дебби была здесь, в этой больнице. Хотя Карлос и не сказал этого такими словами, Найлс понял, что он сказал ему это, потому что хотел, чтобы он проверил ее. Именно поэтому он зашел в палату.
Дебби посмотрела на него и улыбнулась. " Ревнует? У него есть Стефани. Не нужно ревновать из-за меня".
Найлс напрягся — "Подожди минутку. Я полагал, что вы уже вместе? Что случилось? Это просто потому, что он потерял память?"
"Конечно, нет".- ответила она.
Найлс не удивился ее ответу. "Так что же происходит? Возможно, я смогу помочь", — взволнованно сказал он, придвигаясь ближе к ней.
"Что происходит?" — насмешливо прозвучал мягкий голос. " Это похоже на доктора, который слишком занят игрой в сватовство, чтобы заниматься своими пациентами".
Дебби знала, кто это был, но Найлс не знал. Он разозлился. Не оглядываясь, он прошипел: "Но не слишком занят, чтобы отправить тебя в психушку, соплячка".
В следующее мгновение в палате вдруг стало тихо. Когда Найлс повернул голову, и он, и Ирэн были ошеломлены увиденным.
Ирен сняла очки и посмотрела на Найлса расширенными глазами. "Дебби, где ты встретила этого красивого молодого человека?"
Услышав это, Найлс решил больше не сердиться. Он радостно спросил Дебби: "Кто эта красотка? Ты знаешь ее, Дебби? Почему ты не познакомила нас раньше?".
Их резкая смена тона озадачила Дебби. Она пожала плечами.
"Что случилось с моим братом?" спросила Ирен. Она посмотрела на Ивана и грустно взяла его за руку.
"Сейчас ему намного лучше. Не волнуйся", — утешила ее Дебби.
Что-то в глубине памяти Найлса всплыло на поверхность. Он вспомнил, что когда они с Дебби впервые встретились, она упомянула певицу по имени Ирен.
Это была сестра Ивана, невестка Дебби.
"Спасибо, что позаботилась о нем, Дебби". Ирен со слезами на глазах обняла молодую мать.
Дебби улыбнулась. "Он мне очень помог. Пора отплатить ему тем же". И это была правда. Заботиться о нем — это самое малое, что она могла сделать.
Однако Найлс резко запротестовал: " Женаты всего пару дней, а ты уже становишься такой мужественной! Что бы сказал Карлос?"
Дебби не раздражалась. "Я же говорила тебе, что он обручился. У него нет времени