Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я надела сумку на плечо и потянулась за ключом от номера.
— Куда ты? — его голос прозвучал слишком… мягко.
— Подышать, — буркнула я. Вырваться. Напомнить себе, что это просто физиологическая реакция. Никаких эмоций. — Собираюсь немного поработать.
— Эй, мы же договорились…
— Не работать на корабле, помню, — я изобразила беззаботную улыбку. — Это ещё не корабль.
Я поспешно открыла дверь и нырнула в прохладный полумрак своего номера, опустившись на стул у письменного стола.
Во что я только что ввязалась?
Глава 8
Лорен
Как мы вообще оказались в этой ситуации? Как я умудрилась оказаться в очереди у стойки обслуживания гостей на круизном лайнере, рядом с Джеком и Амелией, пока позади звенели игровые автоматы и слышался смех азартных игроков? Всё это действовало на мои нервы, как мелкая тёрка на кусок твёрдого пармезана — медленно, но верно.
— Не думаю, что из этого что-то выйдет, — повторила я в пятидесятый раз. — Вряд ли у них получится переселить нас так в последний момент. У круизных линий куча строгих правил.
Джек метнул в мою сторону предупреждающий взгляд.
— Но Амелия права. Мы хотя бы попробуем.
Попробовать отказаться от личного пространства? От безопасного убежища, где можно побыть одной в конце дня? Принести в жертву свои кровно заработанные квадратные метры ради этой нелепой игры в «мы нравимся друг другу»?
— Разве это не их работа — быть услужливыми? — спросила Амелия, скрестив руки. — Ты же сама работаешь в гостиничном бизнесе, должна понимать.
— Именно поэтому я не хочу создавать для них дополнительную работу прямо сейчас. У них, вероятно, запросы просто вылетают из головы, — возразила я, приглаживая выбившуюся прядь волос обратно в пучок и проверяя, всё ли на месте.
— Я думаю, у них это выражение просто вылетает из головы — переспросил Джек, приподняв брови.
Я поморщилась.
— В любом случае, слишком много всего.
Амелия выглядела слегка обеспокоенной нашим диалогом, но в этот момент её телефон завибрировал, и она, извинившись, отошла к высоким окнам с видом на сверкающий синий океан.
Я глубоко вдохнула, пытаясь найти терпение.
— Прости, — вдруг сказал Джек.
— Ты говоришь так, будто это уже решённый вопрос, — ответила я, снова поправляя пучок. — Они могут и не переселить нас.
Он скрестил руки на груди, глядя на меня с явным недоверием.
— Ты же знаешь, что переселят.
— Если Амелия будет занята телефоном, мы хотя бы можем притвориться, что пытались, — пожала я плечами.
Джек был тих несколько секунд.
— Думаешь, она поверит, если мы скажем, что это невозможно?
— Стоит попробовать.
Он сделал шаг ближе, и волна его одеколона снова коснулась меня. Этот аромат одновременно успокаивал и… раздражал. Проклятый, слишком приятно пахнущий мужчина, который пытался лишить меня личного пространства.
Но что ещё больше меня раздражало, так это то, что он был таким милым. Почему? У меня ведь было достаточно доказательств его истинной натуры — начиная с того злополучного свидания и заканчивая тем голосовым сообщением.
— Если ты так переживаешь, как моё присутствие скажется на твоих успехах у мужчин на борту… — начал он с кривой ухмылкой.
Я фыркнула.
— Фу. Ты серьёзно? Я здесь не ради флирта. Я здесь ради свадьбы сестры.
— Эти вещи часто идут рука об руку.
— Ну, со мной — нет. — Я упрямо вскинула голову, глядя прямо в его зелёные глаза.
А потом меня осенило.
— Подожди… ты, что, сам переживаешь за свой флирт на борту?
Джек прищурился.
— Нет. — Он не отступил ни на шаг. Его дыхание было слишком близко. Но я тоже не собиралась сдавать позиции. Он добавил тихо: — Если бы мне это было нужно, я бы не просил тебя помочь держать Сидни на расстоянии.
Ладно, справедливо.
— Так ты правда здесь ради свадьбы? — скептически спросила я.
Он чуть склонил голову набок.
— Меня бы задело твоё недоверие, но ведь это я сам первым предложил.
— История нашего знакомства дала мне достаточно причин сомневаться в тебе, Джек. Не вини в этом себя. Моё мнение о тебе уже давно сформировалось.
Его челюсть слегка напряглась.
— Если ты будешь напоминать об этом весь круиз, Амелия точно догадается, что мы лжём.
— Амелии здесь нет, — парировала я.
— Чем могу помочь? — раздался голос, прерывая нашу словесную дуэль.
Женщина за стойкой выглядела лет на пятьдесят, с переосветлёнными волосами и натянутой улыбкой. Я сочувствовала ей на молекулярном уровне.
Джек тут же перехватил инициативу. Его рука скользнула к моей талии, легко и уверенно, притягивая ближе. Я могла бы возмутиться. Должна была возмутиться. Но мой мозг, похоже, временно отключился.
— Мы забронировали номера раздельно, — начал он, одарив сотрудницу фирменной улыбкой. — Но, знаете, мы пара… И хотели бы узнать, есть ли возможность переселить меня в номер к этой замечательной леди?
Она на мгновение замерла, уставившись на Джека, словно что-то в его словах её зацепило. Этот момент, казалось, был решающим — она раздумывала, помочь нам или отправить восвояси. Но стоило Джеку показать свою фирменную улыбку, и её решение было окончательно принято в его пользу.
— Сейчас посмотрим, что можно сделать, — сказала она, её голос потеплел.
— Спасибо, Шерил, вы даже не представляете, как это для нас важно, — Джек включил максимум обаяния.
— Немного перегибаешь, — пробормотала я, незаметно ткнув его локтем в бок, но он только сильнее притянул меня к себе, его рука скользнула чуть ниже на мою талию.
Она спросила наши карты и начала что-то вводить в систему, её длинные ногти громко стучали по клавишам.
— К сожалению, так как вы бронировали номера по разным картам, я не могу просто переселить вас в одну каюту.
Слава богу. В груди расплылось облегчение.
— Но, — протянула она, наклоняясь чуть ближе и понижая голос, — если вы готовы оплатить повышение класса, я могу перевести вас в каюту с балконом.
— У вас есть свободные места? — Я была больше удивлена, чем обрадована.
— Наш круиз заполнен под завязку, так что свободных номеров нет.
— Что? — Джек нахмурился. — Подождите, но как это работает? Это мой первый круиз.
Шерил загадочно улыбнулась.
— Лучше, если я не буду объяснять. — Она снова принялась стучать по клавишам. — Но если эти гости в последний момент решат присоединиться, вас вернут в ваши прежние номера.
Финт ушами, ясно. Я и сама была мастером подобных «исключительных случаев» в отеле. Когда очень хотелось помочь клиенту — всегда находился способ.
Джек и я молчали,
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- От Петра I до катастрофы 1917 г. - Ключник Роман - Прочее
- История одежды. От звериных шкур до стиля унисекс - Вячеслав И. Васильев - Прочее домоводство / История