Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поглядывая на обладавший высоким воротником бархатный плащ леди и широкие брюки, Сэндри почувствовала укол там, где держала свою гордость за сшитую и носимую ею одежду. «Ларк предупреждала, что на меня при наморнском дворе нападёт жутчайшая модная зависть», — сказала она себе, чуть-чуть вздохнув. «Есть что-то в одежде этой леди, придающее ей моднейший вид. И что бы я не отдала за долгий, подробный осмотр этой вышивки на лацканах и швах! Я вижу несколько магических знаков, отвращающих раны и врагов, но я думаю, что там есть и другие, не знакомые мне».
Вспомнив о своих манерах, Сэндри снова встретилась взглядом с весёлыми глазами леди. На этот раз она осознала, что в этом прекрасном лице было что-то знакомое. Среди своих фамильных ценностей Сэндри насчитывала портреты, в том числе портреты родителей её матери. Эта женщина очень походила на бабку Сэндри. Девушка запоздало сообразила, кем эта женщина была. Густо покраснев, Сэндри спешилась, чтобы присесть в глубоком реверансе перед своей кузиной Берэнин дор О́кмор, императрицей Наморна. Браяр спешился следующим, за ним — Трис и Даджа. Трис сделала реверанс, а Браяр и Даджа поклонились, как подобало молодому человеку в брюках и Торговке в леггинсах.
Бэрэнин продолжила ехать вперёд, пока её скакун не остановился в ярде от Сэндри.
— Посмотри на меня, дитя, — сказала она подобным тёплой музыке голосом.
Сэндри послушалась. Судя по тому, как конь императрицы переступил с ноги на ногу, женщина была удивлена, хотя на её прекрасном лице это не отразилось ни капли.
— Благослови нас Ку́нок, — прошептала Берэнин, назвав богиню урожая из западного Наморна.
— Леди Сэндрилин фа Торэн? Ты так похожа на свою мать.
Сэндри это оспорила бы — у её матери нос не был кнопкой, — но споры и императрицы не вязались друг с другом:
— Для меня честь, Ваше Имперское Величество.
Императрица оглядела их группу. Между её идеально изогнутых бровей пролегла небольшая складка; кончики её губ углубились.
— Но где же твоя свита? Твоя охрана, твои фрейлины? Не говори мне, что ты всю дорогу из Эмелана проделала в компании лишь нескольких человек.
Она посмотрела на Трис и Даджу:
— Если только эти девушки не являются твоими фрейлинами?
Её тон дал ясно понять, что она так не считала.
— Это мои названные сёстры, Ваше Имперское Величество, — ответила Сэндри, не выходя из реверанса.
У Трис начала дрожать колени.
— И Браяр, мой названный брат. Мы ехали вместе с Третьим Караваном Сэралан…
Императрица перебила её:
— Торговцы? И где они теперь?
— Мы послали их вперёд, — ответила Сэндри. — Нам нужно было отдохнуть, а им — поймать корабль.
Императрица наклонилась вперёд, оперевшись рукой на луку седла:
— Все вы, пожалуйста, встаньте, пока рыжая названная сестра не опрокинулась наземь, — приказала она.
Трис покрылась румянцем густого сливового цвета, вставая. Даджа и Браяр выпрямились.
— Ты привезла своих названных родичей, — сказала императрица, весело сверкая карими глазами. — Не соблаговолишь ли назвать мне их имена?
— Прошу прощения, Ваше Имперское Величество, — ровным голосом ответила Сэндри. «Готова биться об заклад на всю мою одежду, что она уже довольно хорошо знает, кто кем является», — подумала она.
— Равви́кки, — «юная леди» по-наморнски, — Трисана Чэндлер.
Трис снова сделала реверанс.
— Раввикки Даджа Кисубо.
Даджа поклонилась. Используя слово, означавшее «молодой человек», Сэндри продолжила:
— Равво́тки Браяр Мосс.
Перед тем, как въехать в Наморн, они договорились, что будут объявлять свои титулы магов лишь в крайнем случае. К тому времени их всех порядком достало объяснять, как им удалось стать аккредитованными магами в восемнадцать лет.
— Добро пожаловать в мою империю, — сказала Берэнин, грациозно кивнув.
Обращаясь к Сэндри, она добавила:
— Дорогая моя, две сестры и брат, какими бы верными они ни были — это недостаточная защита для такой богатой и высокопоставленной девы как ты. Беспринципные мужчины могут воспринять отсутствие у тебя охраны как возможность похитить богатую молодую невесту.
Сэндри заметила, что Браяр чуть ухмыльнулся, а у Трис внезапно поскучнело выражение глаз. Лишь лицо Даджи сохранило идеальное, вежливое выражение, не показывавшее посторонним её мысли. «Нам с Даджей следовало во время поездки учить их не только наморнскому, но и дипломатическому управлению выражением лица», — раздосадованно подумала Сэндри. Было невозможно не догадаться, что Браяр и Трис считали себя способными справиться с потенциальными похитителями — что никогда не пришло бы в голову обычным юноше или девушке.
«Кончай суетиться», — приказала себе Сэндри. «Я прекрасно знаю, что кузина годами шпионила за мной, и она в курсе, что мы все — маги».
Теперь, когда всадники императрицы перестали её преследовать, Чайм решила, что можно выходить из укрытия. Она выползла из-под свободной куртки Трис и забралась рыжей на плечо.
Спутник Берэнин, который был без униформы, мгновенно встал перед императрицей, подняв руку. Серебряный огонь магии вспыхнул в его ладони и обвился вокруг Берэнин как мерцающий кокон.
— А он хорош, — уголком рта пробормотал Дадже Браяр. — Я думал, ты говорила, что её главный маг — какая-то старушка по имени Лэ́дихаммэр[1].
— Ты можешь себе представить старушку, которая вызовется разъезжать с этой толпой? — поинтересовалась Даджа.
Чайм проигнорировала магию. Она встала у Трис на плече на задние лапы, для равновесия вцепившись одной из передних в волосы Трис, с любопытством осматривая наморнцев.
«Чайм, позёрка ты этакая», — с нежностью подумала Сэндри.
— Это Чайм, Ваше Имперское Величество, — сказала она Берэнин. — Она — любопытное существо, которое Трис нашла на дальнем юге.
— Действительно любопытное, — сказал охранявший императрицу маг.
В его тёмных глазах стояло веселье, когда он только подъехал, но теперь он был спокойным и серьёзным.
— Это не иллюзия и не анимированная кукла. Похоже на стекло, или возможно движущийся лёд.
— Трис, — сказала Сэндри, намекая рыжей, чтобы та дала объяснения.
Трис вздохнула:
— Она была сделана магом. У начинающего мага, изначально бывшего стеклодувом, случилось чрезвычайное происшествие. В итоге получилась Чайм.
— Не думаю, что имперский стеклодув, Винэйн, — мужчина-маг по-наморнски, — Уордэр когда-либо делал что-то подобное, — заметила императрица. — Если бы он мог, то уже сделал бы это для меня. Мой дорогой Кэна́йл, если бы это существо желало нам зла, то оно бы уже напало. Мне едва видно мою столько долго отсутствовавшую кузину Сэндрилин. Дорогая моя, позволь мне представить тебе великого мага Кэнайла Щи́лдсмана[2]. Вы несомненно слышали о нём в Спиральном Круге.
Сэндри любезно кивнула, давая понять, что и впрямь слышала это имя, но правда была в том, что помимо имени она почти ничего не помнила. Их наставники всё время говорили о великих магах, поэтому со временем имя ей и запомнилось. Сэндри мало интересовалась магической практикой известных профессионалов вне своей собственной специализации. Ей были гораздо более любопытны свежие фасоны и узоры для шитья, производимые выдающимися деятелями в этих областях.
Маг Кэнайл переместил своего скакуна, чтобы Берэнин было лучше видно четвёрку, но по-прежнему оставался начеку. Когда он опустил ладонь, его защитная магия исчезла внутри его тела.
— Вот это действительно впечатляет, — пробормотал Дадже Браяр. — У меня бы так быстро не получилось.
— Ты вообще не ставишь шиты, — шёпотом ответила ему Даджа.
— Но если бы ставил, то не с такой скоростью, — сказала Браяр.
Сэндри вздохнула:
— С Чайм долгая история, Ваше Имперское Величество, — сказала она, притворившись, что не услышала тихого диалога слева от себя. — Мне жаль, что она прервала вашу охоту.
— По крайней мере я знаю, что ты наконец-то приехала. И тебя ждут в Данкруане, — ответила Берэнин.
Даже когда Кэнайл бросился на её защиту, императрица не сдвинулась с места, продолжив опираться на луку седла как ни в чём не бывало.
— Амброс фэр Ландрэг неделями только и говорит о приготовлениях твоего городского особняка к твоему приезду.
— Караван даст са́гхад знать, что мы уже едем, спасибо, — ответила Сэндри, употребив наморнский титул Амброса.
Берэнин улыбнулась:
— Несомненно, после долгого пути тебе нужен отдых. Ты можешь получить аудиенцию послезавтра — скажем, в десять, в Зале Роз? Там уютнее, чем в тронном зале. И конечно, твои… друзья приглашены вместе с тобой. Я даже буду настаивать на их присутствии.
- Магические Па - Тамора Пирс - Фэнтези
- Книга Сэндри - Магия в Плетении - Тамора Пирс - Фэнтези
- Разбитое Стекло - Тамора Пирс - Фэнтези
- Огненный Патруль - Алекс Кош - Фэнтези
- Семя ветра - Александр Зорич - Фэнтези