Читать интересную книгу Собрание сочинений. Том 1 - де Вега Лопе Феликс Карпио

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Слух разнесся повсеместно, Что Авроре, государь, Вы даете разрешенье Выйти замуж за Гонзаго И с ним в Мантую уехать. Верно ль то, что я услышал?

Герцог

Граф! Нет правды в этих сплетнях. Мне сейчас не до маркиза, Ибо вещи посерьезней Поглощают весь мой ум.

Федерико

Вечные заботы — жребий Венценосца. А в чем дело?

Герцог

В заговор один изменник Часть моих вельмож вовлек. Он убить меня затеял, Но, по счастью, выдан был Мне любовницей своею. (Верить женщине — безумье, Хоть польстить ей и полезно.) Во дворец его я вызвал Якобы для обсужденья Дела важности немалой, Запер в комнате соседней И сказал ему: «Все знаю». Он лишился чувств мгновенно, Так что без больших усилий Привязал его я к креслу, В плащ закутав с головою. Пусть исчезнет он бесследно, Неопознанным, не вызвав В нашем городе волнений. Ты — мой сын. Ему ты лично Нанесешь удар смертельный, Чтобы все осталось в тайне. Обнажай же шпагу смело И с предателем покончи. Сам я встану тут у двери, Чтоб воочью увидать, Как испустит дух мой недруг.

Федерико

Вы меня хотите только Испытать, иль в самом деле Ждет там смерти заговорщик?

Герцог

Не посмеет сын примерный Обсуждать приказ отцовский, Даже если тот — нелепость. Трус! Иди же, иль я сам…

Федерико

Подождите, ваша светлость. Дело тут отнюдь не в страхе: Ведь связали вы злодея. Просто мне стеснило сердце Непонятное смятенье.

Герцог

Трус! Идешь ты?

Федерико

Да, иду, Раз уж вы мне повелели, Но…

Герцог

Так я пойду, ублюдок!

Федерико

Нет, я сам! Пусть даже Цезарь Там лежит, — его пронжу я Ради вашего спасенья.

Герцог

Стану я в дверях.

Федерико входит в соседнюю комнату.

Подходит… Ударяет шпагой меткой… Тем же, кем я опозорен, Осуществлено возмездье!.. Эй, на помощь! Часовые! Где вы там? Сюда, скорее! Стража, слуги, кавалеры! Все сюда!

ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ПЕРВОЕ

Герцог Феррарский, маркиз Гонзаго, Аврора, Батин, Рикардо и другие.

Маркиз

Живей! Где герцог?.. Государь! Что здесь случилось?

Герцог

Худшее из преступлений: Граф вонзил в Кассандру меч, Ибо знал, что зачат ею, Мачехой, ему немилой, Сын законный, мой наследник. Пусть злодей умрет! Убейте Графа! Я за все в ответе.

Маркиз

Как! Мертва Кассандра?

Герцог

Да.

Маркиз

В Мантую я не уеду, Не лишив убийцу жизни.

Герцог

Вот он! Видите, алеет Кровь на шпаге.

ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ВТОРОЕ

Те же и граф Федерико с обнаженной шпагой.

Федерико

Правый боже! Я, чтобы взглянуть на жертву, Плащ приподнял и увидел…

Герцог

Замолчи! Твой час последний Пробил. Смерть ему!

Маркиз

Умрет он!

Федерико

Но за что, отец?

Герцог

По смерти, Пред судом представ господним, Ты получишь объясненья.

Маркиз и придворные, обнажив шпаги, наступают на Федерико и оттесняют его к кулисам.

Ты, Аврора, за маркиза Выходи. Тебя с ним вместе В Мантую я отпускаю.

Аврора

Я не знаю, что ответить,— Слишком потрясен мой разум.

Батин

(Авроре, тихо)

Вам нельзя с ответом медлить, Оставаться здесь опасно.

Аврора

Сообщу свое решенье Я, синьор, вам завтра.

Маркиз возвращается.

Маркиз

Нет Больше графа.

Герцог

На мгновенье В лица графа и Кассандры Дайте мне, маркиз, всмотреться.
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Собрание сочинений. Том 1 - де Вега Лопе Феликс Карпио.
Книги, аналогичгные Собрание сочинений. Том 1 - де Вега Лопе Феликс Карпио

Оставить комментарий