Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Любимый хогвартский напиток Северуса - нет, вовсе не огневиски «Зелёный Змий», а тыквенный сок - получить было не из чего. Тыкву, как и картофель - а Снейп любил пюре, как всякий англичанин - привезут вместе с другими дарами Нового Света только в шестнадцатом столетии. Ещё не дубовые, переспелые кабачки, тоже родом оттуда, но выращиваемые в Средиземноморье ради… косточек, а не мякоти, то есть «недозрелые», начнут применять в кулинарии в Италии только в восемнадцатом веке.
Свежей рыбы не предвиделось, а так хотелось обыкновенного карпа с имбирём в сметанном соусе, что хоть вой, но любая рыба - оказывается, не есть патрицианская еда.
- Слагхорн перенимал у меня опыт варки моего поистине, без излишних и ненужных комментариев и комплиментов, замечательного зелья, но у него весьма дурно получалось. Да и заклинаний сопутствующих он не помнит ни к какому драконьему дерьму, тому же мордредовскому калу.
Он же не сумеет правильно модифицировать зелье! И Рем порвёт себя на клочки! Или же ему выйдет облегченьице и послабление только во время трансформаций!
Если уже не порвал… Ведь по их времени сейчас конец июня - начало июля, и одно полнолуние без моего варева уже прошло. Миновало, а счастливо ли?!
Милостивые и прекрасные боги, не допустите беды!
Куда же я без Рема… Как и он без меня… Мы же с ним не разлей вода! И с кем мне «Змия» пить прикажете, а Рем бы свой скотч коробками хлебал! Мне же это последняя радостью будет после расставания, хоть и с таким уродливым, как он был вчера ввечеру, но всё равно любимым Квотриусом!
- Поттер, вы ещё не ушли мыться, как я вам сказал? Даже приказал!
Молчание. Сопение.
- Поттер, я вас спрашиваю. Я же слышу, как вы сопите, так зачем отмалчиваться?
- Гарри не понимает: «отмочиваться».
- Дурень вы безмозглый, родной пока, можно сказать, язык перевираете. Это слово - то же самое, что и «молчать».
- Ничтожный Гарри хотел, чтобы прекрасный Сх`э-вэ-ру-у-с-с не узнал, что Гарри тут, и Гарри заснул бы рядом с тобой, в одном х`нарых`. Это - большое счастье для Гарри.
- Да вы никак не уймётесь, Гарольдус! Сказал же - идите, вымойтесь, а потом приходите. Так уж и быть, поспите в углу, на одном изт сундуков.
- Гарри не понимает «сх`унэдх`ук-кэ», но Гарри обязательно вернётся к прекрасному Сх`э-вэ-ру-у-с-сэ, чтобы поспать у него в ногах.
-Вот же ведь наглец. Прикинулся, что не знает, что такое «сундук» и наглейшим образом лезет на ложе. А и пусть его, а и пусть его.
Надо же, чтобы юноша поспал хоть немного, - уговариваю я себя.
- Что-то у тебя, Сев, прилив филантропии, неведомо, чем вызванный. Уж не пожалел ли ты дитятю, так недавно ставшего простым совершеннолетним магом, да к тому же ещё и наглющего переростка? Ему же больше, правда, всего на год, но больше, чем Квотриусу!
Нет, ну жалко же парня. Хотя… Жалко-то у пчёлки.
Гарри ушёл еле слышно, и вскоре засыпающий Северус услышал вопль залезшего в ледяную воду Поттера.
- Ну хоть немножко грязи смоет, и то хорошо. Не так вонять будет… в углу, на сундуке. Уж я-то его отправлю по заранее указанному адресочку.
Но Снейп банальнейшим образом погрузился в глубочайший сон. Наутро Северус помнил из всего сна только неясные очертания до боли в кончиках пальцев знакомых арабских письмён, которые скрупулёзно выводил по надобности у Лорда, в которых говорилось что-то о большой и чистой любви, да слова «несверлёная жемчужина» и, почему-то, запавшая в память «младость».
- Это я о женитьбе наговорил Квотриусу, а самому, верно, приснилось, что приходится брать в жёныпфылкую превыше меры арабскую или персидскую принцессу в свой харам. Разумеется, она младая и «кобылица необъезженная», сиречь «жемчужина несверлёная», вот умора!
Так уверял себя, отчего-то разволновавшийся Северус. У него защемило и бешено забилось сердце.
Он лежал нарочито спокойно, приложив ладонь к груди, чтобы унять тахикардию, но рука помогала плохо, можно сказать, совсем не помогала.
- Тогда будем рассуждать здраво - что заставило меня так переволноваться?
О, Мерлин и Моргана! Да тут же, у меня в ногах свернулся клубочком Поттер собственной персоной! Разбудить, пока никто из рабов, даже Накра - мой камерный полупикт, произведение Папеньки, который не побрезговал и пикт… Мордреду в печёнку! Поздно.
- Что уставился, Накра, тупая твоя башка?! Есть принёс - так давай скорее. Я давно уже голоден, - нагло солгал Господин.
Северус просто желал, так страстно, как только мог, отвести глаза Накре, чтобы тот не видел позора своего Господина. Ещё бы - с гостем Гарольдусом во вторую же ночь выхода из голодовки, и в одной постели!
- Господину умыться принёс старый, преданный раб.
- Да уж, по тебе не скажешь, что ты старый, и уж тем более преданный, раз… этот мимо тебя, дрыхнувшего без задних ног, пробрался ко мне.
Снейп был откровенно разозлён присутствием у себя на достаточно чистом, три дня тому перестеленном ложе, упомянутой персоны, вокруг которой расплылось мокрое, всё в грязных разводах, пятно, достигавшее аж до колен хозяина одра. Ну, ещё бы, через тонкое шёлковое покрывало всё и просочилось, запачкав и нижнюю простыню. Только вот... откуда вода? Неужели Поттер мылся? И где?..
А, в бочке для засолки овощей на зиму, прямо, как Квотриус. Северус, по мере обнаружения самого себя в живом, жаждущем горяченькой еды теле, вспоминал всё больше о беспокойной ночи, но не беспокоившем его сне. Его он напрочь забыл. А ведь зря!
-Не понимает человек странный сей - гость твой, о Господин мой, языка ромейского. Жалкий Накра хотел остановить этого, но он одет, как домочадец, хоть и грязный очень, много раз грязнее даже самого старого Накры.
- Ладно. Это в прошлом. Я-то думал, что ты просто проспал его приход. А раз видел и не смог остановить, что ж, в это я хорошо верю. Он такой - упорный, когда никому не надо.
Я знаю этого свободного человека. Се есть мой желанный, но... нагловатый гость. Его имя Гарольдус, запомнил? Так вот тебе мой приказ - не пущать, никогда и ни при каких обстоятельствах. Гарольдус не так силён, как ты, ты много сильнее. Гони его взашей, хоть он и свободный человек и гость моего дома. Но это до времени.
Он сегодня мешал мне спокойно отдыхать ночию, а я нуждаюсь в нормальном сне. Сие понимает даже брат мой Квотриус, от того и не приходит ко мне пока ночами. У меня ещё слишком мало сил... Но что-то я разоткровенничался с тобою, Накра.
Ну, ступай, ступай, старый сплетник.
Э-эй! Подожди! А Гарольдуса забрать?! Ему не место на ложе Господина дома.
Гарри был донельзя заспан и с трудом, а, может, и вовсе не понимал, где находится или понимал с большим трудом. Камерный раб беспрепятственно вытолкал его пинками в коридор, а сам подал Северусу лохань с подогретой «розовой» водой и помог ему усесться в удобную для умывания позу прямо на ложе.
- Идеальный ис-ход - Лиз Томфорд - Современные любовные романы / Эротика
- Будь моей нежностью - Екатерина Дибривская - Эротика
- Докричаться до небес - Лана Муар - Периодические издания / Современные любовные романы / Эротика