Шрифт:
Интервал:
Закладка:
мне было знать, что она энергетический вампир? То-то мне всегда так плохо было от
общения с ней. Лешку, балбеса, жалко было, не смотря ни на что. Хоть и зла я была на
него, но такой судьбы не желала даже врагу. Представляю, как плотно он подсел на
наркотики за два года. Вот кой черт его понес в это Гоа? Хотя нет, что его там манило, я
как раз понимаю и сама мечтала бы съездить и посмотреть удивительную страну. Но
наркотики? Вот дурак! Всю жизнь себе сломал!
Один раз мне показалось, что снова увидела Ольгу Константиновну, и я шарахнулась в
первую же подворотню, пережидая.
-- Вики? -- Эрилив участливо взглянул на меня и взял за руку, переложив все наши пакеты
и покупки в другую руку.
-- Показалось... Слушай, а ты можешь наложить на нас то заклинание, как тогда, в замке?
Ну, чтобы нас никто не видел? А то Ольга Константиновна такая проныра... С нее
станется еще и проследить на нами.
-- Почему ты ее боишься?
-- По привычке, -- я поморщилась. -- Он столько лет травила меня, да еще и энергию,
оказывается, сосала, что у меня рефлекс, как у собаки Павлова.
-- Отвод глаз я наложу, только ты меня за руку тогда держи, а то потеряемся, -- он
улыбнулся, и я кивнула. -- И тебе нужно научиться ставить на себя защиту от
энергетических вампиров. Почему тебя Эйлард до сих пор не научил ничему? -- сделав
какое-то движение пальцами, он потянул меня за собой и мы медленно пошли по улице.
-- А он считал и считает до сих пор, что у меня нет магических сил. А мои фейские
способности проявились совсем недавно и они стихийные и неконтролируемые. Я сама
не знаю, что отчебучу и когда.
-- Я научу тебя.
-- Спасибо, -- я попыталась улыбнуться. -- Эрилив... Ты не рассказывай никому, ладно? Не
хочу, чтобы знали о моем прошлом. Это не тайна, и ничего криминального, просто я уже
похоронила все это в далеком прошлом и не хочу возвращаться ко всей этой истории
даже немного.
-- Разумеется, ты могла и не говорить этого.
-- Не могла. Мы с тобой все-таки не очень давно знакомы.
-- Ну, тоже верно. Хочешь поговорить об этом?
-- Да не о чем там особо говорить. У меня когда-то в прошлой жизни был жених, и мы
собирали деньги на свадьбу, так как это удовольствие недешевое, а мы оба были
студентами, когда познакомились. Потом съехались и жили в его квартире. Ольга
Константиновна его мать. Ну и как-то невзлюбила она меня. Все мечтала, что ее сыну
достанется богатая невеста, а тут полунищая студентка из другого города. Так что
получала я от нее попреков и укоров по полной программе ежедневно. Вот. А потом в
один прекрасный вечер мой жених сообщил, что свадьба отменяется. А на следующий
день, пока я была на работе, он забрал все свои деньги, уж не знаю, сколько их у него
было, и выгреб абсолютно все мои, которые я откладывала несколько лет. И улетел в
другую страну на океан. А его мать в тот же вечер выставила меня из дому с вещами. У
меня из денег осталось только то, что было с собой в кошельке. Ну, как-то так.
-- И как же ты выкрутилась? -- лирелл помрачнел, слушая мою историю.
-- Да обычно. Вещей у меня немного было, переночевала на вокзале с сумкой. А на
следующий день взяла аванс на работе и сняла комнату. Перекантовалась какое-то
время, потом нашла квартирку и арендовала ее. Вот и жила в ней до того момента, пока
не переехала в дом.
-- Какие подонки. Что жених твой бывший, что мать его. Он тоже вампир?
-- Лешка-то? Нет, скорее тюфяк слабохарактерный и под каблуком у матери. Она им
вертела как хотела. Знаешь, не удивлюсь, что именно она его и настроила на такой
поступок. Слишком уж она меня ненавидела. Впрочем, не знаю. Все это далекое уже
прошлое и я даже не хочу ломать голову над этим.
-- Он еще и дурак, -- Эрилив глянул на меня сбоку. -- Упустил такую девушку.
Мы добрались до дому, выдали Любаве все покупки, отказавшись от ужина, и я попросила
найти мне Карилу. Очень уж хороший эффект от ее успокаивающего отвара. Совсем мне
сейчас не помешает. Карила понятливо кивнув, ушла готовить его, а меня отловил
Филимон.
-- Ну? И что с тобой опять произошло? Ты почему со мной не связалась? -- мрачно
вопросил меня кот.
-- Э?
-- Что ты экаешь? -- Филя вскочил и нервно пробежался взад-вперед. -- Ты не забыла, что
я твой фамильяр и чувствую тебя? От тебя пришла такая волна отчаянья, злости,
раздражения, обиды и еще демоны, ой, -- он прикрыл лапкой ротик и оглянулся назад, нет
ли поблизости кого-то из наших демонов. -- Черт знает еще чего такого, что я тут уже
извелся весь. Кого ты такого встретила в городе?
-- Ого, Филь, я и не предполагала, -- озадаченно протянула я.
-- И вообще, что с твоей аурой? Ты почему пустая совсем?! Ты же не колдовала, как ты
умудрилась истратить всю свою энергию?! Я тебя спрашиваю, а?
-- Филь... -- попыталась я вставить хоть слово в возмущенную речь кота.
-- Что -- Филя?! Ну что -- Филя?! -- сердился кот. -- А ты, белобрысый, куда смотрел, а?
Тебя, зачем к ней приставили? Ну что же это такое-то? Не хозяйка у меня, а какое-то
недоразумение! Ни на секунду нельзя оставить без пригляда!
-- Филь... Я просто встретила старую знакомую. А она, оказывается, энергетический
вампир, -- вклинилась я, наконец, в обличающую речь кота.
-- Что, значит вампир?! -- взвился Филимон. -- Ты что, не могла защиту поставить?
-- А не умею я, -- сгребла я нервничающего кота. -- Вот Эрилив меня научит, и тогда я буду
уметь. Иди сюда, я тебя потискаю.
-- Да уж, конечно, пойду. Кто ж тебе кроме меня поможет восстановить энергию-то.
Наказание ты мое, -- кот ласково потерся мордочкой о мою руку. Потом грустно глянул на
меня и передней лапкой погладил по щеке.
-- Ты ж мой хороший, -- я почесала его за ушком под взглядом Эрилива.
Нарушила нашу идиллию Карила, всучившая мне кружку с отваром.
-- Вот, леди, пейте, -- она неодобрительно оглядела меня. -- И я на отвар заклинание
наложила, оно поможет вам быстрее восстановить энергию и прорехи в ауре.
-- Спасибо, -- я быстро выпила этот чудесный отварчик, успокаивающий нервы.
Карила забрала у меня пустую кружку, снова неодобрительно покачала головой, оглядев
меня, и ушла.
-- Эрилив, пойдем к морю? Я хочу поплавать. А если ты мне еще компанию составишь, то
вообще замечательно будет. Я одна боюсь заплывать далеко. Море-то ваше неизученное,
мало ли какие там водятся рыбо-монстры.
-- Составлю, куда ж я денусь, -- он хмыкнул.
-- Вот и чудненько, тогда быстро переодеваемся
Я уже собралась вставать, под внимательными взглядами Филимона и Марса, который
тоже прибежал, как передо мной в воздухе что-то щелкнуло и на колени упал сверток.
-- Ой! -- я даже подскочила на месте с перепугу.
-- Магическая почта? -- в комнату неслышно вошел Эйлард. -- От кого?
-- Не знаю, -- я осмотрела надпись на свертке. -- Мне, а от кого пока не ясно. Чья-то это
печать? -- я перевернула сверток другой стороной, на которой красовалась восковая
печать с каким-то оттиском.
Эрилив, который стоял, наклонившись ко мне, подойдя сразу же, как появился пакет,
внимательно присмотрелся к оттиску.
-- Это личная печать княгини Латриссы, супруги князя Кирина.
-- О как. И что же интересно прислала мне княгиня? Вскрываем? -- я вопросительно
глянула на телохранителя и мага.
-- Вскрывай, -- Эрилив кивнул.
В свертке оказалось письмо и коробка, в каких обычно хранят драгоценности. Каюсь,
сначала я заглянула в коробку, интересно же. Там оказалось изящное короткое колье из
белого металла, вероятно серебра, с самоцветами, переливающимися всеми цветами
радуги. И широкий браслет, с одним таким же камнем, но более крупного размера.
-- О-о! Какая прелесть, -- я вынула колье и посмотрела на камни.
-- Какая редкость, -- Эрилив покачал головой. -- Это старинные украшения, даже
правильнее сказать древние. Похоже, они из личной коллекции княгини. К тому же на них
еще и заклинания наложены, -- он прищурился глядя на украшения. -- На колье
защитные. А вот на браслете я не могу сказать какие именно. Это своего рода артефакты,
и что именно на них накладывали Древние, никто не знает. Одно могу сказать -- это
невероятно дорогие вещи, береги их.
-- Ого! -- я уважительно погладила камни пальцем. -- Так, и что же мне пишет княгиня
Латрисса?
Княгиня выражала благодарность за живую воду. Писала, что эффект потрясающий, что
она безмерно мне благодарна за этот щедрый дар и все такое. И намекала, что жена
человеческого князя, соправителя князя Кирина, тоже крайне заинтересовалась этой
водой. Но прямой просьбы прислать воду для не было, из чего я сделала вывод, что,
скорее всего, скоро придет послание и от второй княгини, персональное так сказать.
-- А на письмо принято в таких случаях отвечать? -- я глянула на Эрилива.
-- Нет, так как это магическая почта, то отправитель точно знает, что оно дойдет до
- На колядки поиграем в прятки - Милена Миллинткевич - Детская проза / Прочее / Русская классическая проза
- Сказка Старого Пирата или Главное Волшебное Правило - Яков Натанович Шварцман - Детективная фантастика / Прочее / Фэнтези
- Сказочный город Тош - Зухра Хабибуллина - Прочая детская литература / Прочее / Детская фантастика
- Я стану Императором. Книга V - Юрий Винокуров - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Прочее
- Сказка про Соль - Владимир Хмелевский - Прочая детская литература / Прочее