Читать интересную книгу дом на перекрестве 102 - милена завойчинсквая

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 151

-- Ага. Ну, здорово, -- мне стало неожиданно приятно. -- Тогда приводи себя в порядок,

собирайся, и идем в город на Землю. У нас по плану куча покупок. Домовые списки

написали, что надо докупить.

-- А я? -- тут же возмутился Эйлард.

-- А ты остаешься за старшего, -- пожала я плечами. -- Тимар ведь тоже уходит. Должен же

кто-то приглядывать за всем этим балаганом.

-- Вот вечно ты... -- он недовольно поджал губы.

-- Эйлард, ты можешь пока повесить на все ворота объявления, что до вечера меня не

будет? Ты же уже научился писать на языке Мариэли?

-- Ладно.

-- Эрилив, а ты тоже напиши на вашем языке то же самое, и вывесим на ворота в

Лилирейю. А то мы с тобой на весь день уйдем, вернемся только вечером.

ГЛАВА 14

Пока Эрилив собирался, я тоже сходила и переоделась в удобную одежду для посещения

магазинов. Легкие брючки, майка, босоножки без каблуков. Взяла сумочку и спустилась

вниз. Эрилив меня уже ждал. На свою одежду он снова наложил иллюзию и вместо брюк,

рубашки и легких сапожек на нем сейчас были 'джинсы' и 'футболка'. По крайне мере

внешне.

-- Слушай, я вот не понимаю, как вы в жару ходите в сапогах, а? Это кошмар какой-то, --

обратилась я к нему, пока мы шли к автобусной остановке.

-- Не знаю, -- он недоуменно оглядел себя. -- Привыкли, наверное.

-- Ну а сейчас-то тебе, зачем сапоги? Ну, я понимаю, когда вы верхом ездите. В такие

поездки я и сама в сапоги обуваюсь. Но по дому, да и вообще вот так, по городу гулять...

Неужели тебе не жарко?

-- Жарко. Но другой обуви у меня нет, -- он пожал плечами.

-- Ясно. Значит, будем исправлять. Давай-ка сначала в магазин одежды и обуви, купим

тебе какой-то комплект земной одежды. А остальные вещи ты купишь в Керистали, когда

мы поедем к графу Илизару.

-- Вики, у меня нет ваших денег, -- лирелл с улыбкой взглянул на меня. -- У вас тут в ходу

какие-то странные бумажные деньги, а у меня золотые монеты.

-- Я в курсе. На Земле, разумеется, я оплачу твою одежду.

-- Нет.

-- Что -- нет?

-- Ты не можешь оплачивать мои вещи. Ты ведь женщина.

-- Ага... Ладно, тогда, значит дома ты отдашь мне золотыми монетами, а я их потрачу на

себя в Ферине. Или же сам купишь мне что-то равноценное по стоимости. Считай, что я

тебе поменяю деньги Лилирейи на земные. Так тебя устроит?

Эрилив помолчал какое-то время, а потом с неохотой ответил:

-- Хорошо. Но тогда ты без разговоров примешь то, что я тебе выберу и куплю.

-- Ладно, -- я фыркнула.

Так что наш поход начался с большого универмага, с отделов мужской одежды и обуви.

Лирелл, переодетый в голубые потертые джинсы и футболку, наповал сражал своей

внешностью всех встречных дам, так же как и в прошлый раз. Потом мы купили ему какие-

то облегченные кожаные туфли и двинулись в магазин бытовой техники -- выполнять

заказ домовых.

И мы занялись выбором всего необходимого. Газовую плиту я выбрала самую обычную,

без кучи сложных функций и наворотов. С волшебством домовых это все не нужно.

Думаю, она и так прекрасно знает, сколько минут готовить курицу, а сколько баранину.

Конфорки есть, духовка есть. Такие мелочи, как таймер, возможность выбрать несколько

режимов работы и термостат, есть сейчас в любой плите. Так зачем тратить деньги на

ненужные функции? После того, как я выбрала все, что было в списке, я еще и для себя

приобрела, как и планировала, маленький электрический чайник, электрическую плитку

на одну конфорку, самую маленькую микроволновку, и небольшой холодильник, как

ставят в отелях.

-- А это для чего? Слишком все маленькое, на такое количество народа явно не подходит,

-- Эрилив скептически вертел в руках чайничек.

-- А это мне в мои комнаты. Вот захотим мы с тобой чаю или кофе попить поздно вечером,

и что? На кухню тащиться ради одной чашки чая?

-- Вики, -- он рассмеялся. -- Ты не забыла, что можешь приказать и тебе принесут все в

твои комнаты? У тебя ползамка прислуги.

-- Да ну... Ради такой мелочи народ гонять, -- я фыркнула. -- У меня и у самой руки не

отсохнут заварить себе чашку чая и потом помыть посуду.

-- Ты все-таки...

-- ...очень странная, -- перебила я, окончив фразу за него.

-- Совершенно верно.

-- Ну и ладно. Меня это не смущает, а кому не нравится -- это их проблемы.

-- Да нет, мне как раз это очень нравится, -- он разглядывал меня, чуть склонив голову.

-- Это хорошо, значит, проблем у тебя со мной нет. Так... Теперь небольшой телевизор для

меня, лазерный принтер с копиром и сканером для Арейны, и идем на кассу, я все оплачу

и закажу доставку.

Потом был хозяйственный магазин и несколько наборов кастрюль, ножи, терки, доски,

какие-то миски, плошки... В общем, все, что написала Любава.

Единственное, что я решила не покупать здесь -- это посудные сервизы. На Земле

хороший фарфор стоит весьма недешево, тогда как в Ферине он прекрасного качества,

очень красивый и тонкий, а стоит при этом намного дешевле, даже с учетом, что платить

за него нужно золотом. Так же как и простая посуда для всех жильцов замка. А вот как

определимся с сервизом, тогда я уже куплю хрусталь на Земле. В Ферине он, увы, был

плохой. Даже самые простые хрустальные рюмки с земных заводов были на порядок

выше по качеству, чем дорогущие фериновские.

Надо бы еще выклянчить амулет переноса по Лилирейе. Очень уж интересно посмотреть

на столицу княжества, Анделлу. Да и купить там что-нибудь, тоже не помешало бы. В

конце концов -- у меня сказочный замок? Сказочный. Значит, вещи там должны быть из

разных миров. Эх... А еще Мариэль. Но туда мне как-то страшно соваться. Все же

предрассудки о демонах слишком глубоко пустили корни в моей душе. Одно дело мои

собственные работники в моем доме и на моей территории. А совсем другое -- соваться к

демонам самой. Нет уж -- пока подожду ювелира. По идее он скоро должен приехать.

-- Эрилив, как ты относишься к суши? -- когда мы закончили все дела, то я поняла, что

ужасно проголодалась.

-- Это-- что?

-- Это еда. Кусочки сырой рыбы или морепродукты, завернутые в рис и сухие водоросли.

Очень вкусно. И здесь неподалеку есть очень милый ресторанчик, где их вкусно готовят.

-- М-да. И платить опять будешь ты? -- Эрилив поджал губы.

-- Я, конечно. Но обещаю, когда мы будем в Ферине или Лилирейе, то за мой обед

заплатишь ты, и я даже не пикну.

Он покачал головой, явно недовольный ситуаций, потом вздохнул и кивнул.

По дороге к японскому ресторану, о котором я говорила, мы шли через подземный

переход, когда в одном из киосков, которые в изобилии повсему городу, я увидела

симпатичный большой поднос.

-- О, подожди. Давай я Любаве вот этот поднос куплю, -- я подошла к киоску,

пристроившись в очередь за тремя пожилыми женщинами, которые тоже рассматривали

посуду в витрине.

Дамы были весьма неторопливы, о чем-то спрашивая продавщицу, вертели кружки и

тарелки в руках, так что очередь двигалась небыстро.

-- Дев-во-о-очки, -- вдруг раздался за спиной добродушный пьяненький мужской хриплый

голос.

'Девочки', глубоко пенсионного возраста и совсем не девичьих форм, дружно повернулись

к этому субъекту. Ну и я, конечно, интересно же.

-- Дев-во-очки, -- снова повторил пожилой мужик бомжеватого вида, с грязной головой и

такой же грязной бородой, одетый в какие-то засаленные тряпки. -- А дайте интересному

мужчине на водку? -- он с улыбкой обвел взглядом суровых 'девочек'. -- Кому, сколько не

жалко.

-- Совсем ополоумел? -- фыркнула одна из них. -- С чего это мы должны тебе давать

денег на водку?

-- А за честность! -- мужик добродушно улыбнулся.

-- Иди давай, честный тоже выискался, -- вступила в разговор вторая 'девочка'. -- Ладно

бы на хлеб...

-- Да ладно, вам, девчонки. Ну дайте хоть рублей десять, а?

Женщины уже отвернулись от него, вернувшись к выбору посуды, а мне так смешно

стало. Мужик хоть и выглядел, как самый настоящий бомж, но впечатление производил

неплохое. Не было в нем чего-то отталкивающего, как у совершенно опустившегося

человека. Я переглянулась с Эриливом, который с любопытством слушал этот разговор, и

выудила из кармашка сумки железную десятку.

-- Держи. За честность, -- я положила десятку на раскрытую ладонь, которая быстро

сцапала денежку.

-- Ой, вот спасибо тебе, красавица, -- мужик расплылся в довольной улыбке. -- Жениха

тебе любящего, богатого и... О! -- он кивнул на Эрилива. -- Вот такого же красивого!

Я фыркнула, стараясь сдержать смех, не глядя при этом на невозмутимого лирелла.

-- Не, доча, ты не смейся! -- мужик подобрался ко мне поближе и щербато улыбнулся. -- Я

тебе точно говорю. Я вот прям... Вот от всего сердца. Ты не думай! Точно тебе говорю. Вот

такого же молодого, красивого, высокого, богатого, а уж как любить тебя будет, мм, -- он

покачал головой.

1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 151
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия дом на перекрестве 102 - милена завойчинсквая.
Книги, аналогичгные дом на перекрестве 102 - милена завойчинсквая

Оставить комментарий