Шрифт:
Интервал:
Закладка:
-- Ага. Ну, здорово, -- мне стало неожиданно приятно. -- Тогда приводи себя в порядок,
собирайся, и идем в город на Землю. У нас по плану куча покупок. Домовые списки
написали, что надо докупить.
-- А я? -- тут же возмутился Эйлард.
-- А ты остаешься за старшего, -- пожала я плечами. -- Тимар ведь тоже уходит. Должен же
кто-то приглядывать за всем этим балаганом.
-- Вот вечно ты... -- он недовольно поджал губы.
-- Эйлард, ты можешь пока повесить на все ворота объявления, что до вечера меня не
будет? Ты же уже научился писать на языке Мариэли?
-- Ладно.
-- Эрилив, а ты тоже напиши на вашем языке то же самое, и вывесим на ворота в
Лилирейю. А то мы с тобой на весь день уйдем, вернемся только вечером.
ГЛАВА 14
Пока Эрилив собирался, я тоже сходила и переоделась в удобную одежду для посещения
магазинов. Легкие брючки, майка, босоножки без каблуков. Взяла сумочку и спустилась
вниз. Эрилив меня уже ждал. На свою одежду он снова наложил иллюзию и вместо брюк,
рубашки и легких сапожек на нем сейчас были 'джинсы' и 'футболка'. По крайне мере
внешне.
-- Слушай, я вот не понимаю, как вы в жару ходите в сапогах, а? Это кошмар какой-то, --
обратилась я к нему, пока мы шли к автобусной остановке.
-- Не знаю, -- он недоуменно оглядел себя. -- Привыкли, наверное.
-- Ну а сейчас-то тебе, зачем сапоги? Ну, я понимаю, когда вы верхом ездите. В такие
поездки я и сама в сапоги обуваюсь. Но по дому, да и вообще вот так, по городу гулять...
Неужели тебе не жарко?
-- Жарко. Но другой обуви у меня нет, -- он пожал плечами.
-- Ясно. Значит, будем исправлять. Давай-ка сначала в магазин одежды и обуви, купим
тебе какой-то комплект земной одежды. А остальные вещи ты купишь в Керистали, когда
мы поедем к графу Илизару.
-- Вики, у меня нет ваших денег, -- лирелл с улыбкой взглянул на меня. -- У вас тут в ходу
какие-то странные бумажные деньги, а у меня золотые монеты.
-- Я в курсе. На Земле, разумеется, я оплачу твою одежду.
-- Нет.
-- Что -- нет?
-- Ты не можешь оплачивать мои вещи. Ты ведь женщина.
-- Ага... Ладно, тогда, значит дома ты отдашь мне золотыми монетами, а я их потрачу на
себя в Ферине. Или же сам купишь мне что-то равноценное по стоимости. Считай, что я
тебе поменяю деньги Лилирейи на земные. Так тебя устроит?
Эрилив помолчал какое-то время, а потом с неохотой ответил:
-- Хорошо. Но тогда ты без разговоров примешь то, что я тебе выберу и куплю.
-- Ладно, -- я фыркнула.
Так что наш поход начался с большого универмага, с отделов мужской одежды и обуви.
Лирелл, переодетый в голубые потертые джинсы и футболку, наповал сражал своей
внешностью всех встречных дам, так же как и в прошлый раз. Потом мы купили ему какие-
то облегченные кожаные туфли и двинулись в магазин бытовой техники -- выполнять
заказ домовых.
И мы занялись выбором всего необходимого. Газовую плиту я выбрала самую обычную,
без кучи сложных функций и наворотов. С волшебством домовых это все не нужно.
Думаю, она и так прекрасно знает, сколько минут готовить курицу, а сколько баранину.
Конфорки есть, духовка есть. Такие мелочи, как таймер, возможность выбрать несколько
режимов работы и термостат, есть сейчас в любой плите. Так зачем тратить деньги на
ненужные функции? После того, как я выбрала все, что было в списке, я еще и для себя
приобрела, как и планировала, маленький электрический чайник, электрическую плитку
на одну конфорку, самую маленькую микроволновку, и небольшой холодильник, как
ставят в отелях.
-- А это для чего? Слишком все маленькое, на такое количество народа явно не подходит,
-- Эрилив скептически вертел в руках чайничек.
-- А это мне в мои комнаты. Вот захотим мы с тобой чаю или кофе попить поздно вечером,
и что? На кухню тащиться ради одной чашки чая?
-- Вики, -- он рассмеялся. -- Ты не забыла, что можешь приказать и тебе принесут все в
твои комнаты? У тебя ползамка прислуги.
-- Да ну... Ради такой мелочи народ гонять, -- я фыркнула. -- У меня и у самой руки не
отсохнут заварить себе чашку чая и потом помыть посуду.
-- Ты все-таки...
-- ...очень странная, -- перебила я, окончив фразу за него.
-- Совершенно верно.
-- Ну и ладно. Меня это не смущает, а кому не нравится -- это их проблемы.
-- Да нет, мне как раз это очень нравится, -- он разглядывал меня, чуть склонив голову.
-- Это хорошо, значит, проблем у тебя со мной нет. Так... Теперь небольшой телевизор для
меня, лазерный принтер с копиром и сканером для Арейны, и идем на кассу, я все оплачу
и закажу доставку.
Потом был хозяйственный магазин и несколько наборов кастрюль, ножи, терки, доски,
какие-то миски, плошки... В общем, все, что написала Любава.
Единственное, что я решила не покупать здесь -- это посудные сервизы. На Земле
хороший фарфор стоит весьма недешево, тогда как в Ферине он прекрасного качества,
очень красивый и тонкий, а стоит при этом намного дешевле, даже с учетом, что платить
за него нужно золотом. Так же как и простая посуда для всех жильцов замка. А вот как
определимся с сервизом, тогда я уже куплю хрусталь на Земле. В Ферине он, увы, был
плохой. Даже самые простые хрустальные рюмки с земных заводов были на порядок
выше по качеству, чем дорогущие фериновские.
Надо бы еще выклянчить амулет переноса по Лилирейе. Очень уж интересно посмотреть
на столицу княжества, Анделлу. Да и купить там что-нибудь, тоже не помешало бы. В
конце концов -- у меня сказочный замок? Сказочный. Значит, вещи там должны быть из
разных миров. Эх... А еще Мариэль. Но туда мне как-то страшно соваться. Все же
предрассудки о демонах слишком глубоко пустили корни в моей душе. Одно дело мои
собственные работники в моем доме и на моей территории. А совсем другое -- соваться к
демонам самой. Нет уж -- пока подожду ювелира. По идее он скоро должен приехать.
-- Эрилив, как ты относишься к суши? -- когда мы закончили все дела, то я поняла, что
ужасно проголодалась.
-- Это-- что?
-- Это еда. Кусочки сырой рыбы или морепродукты, завернутые в рис и сухие водоросли.
Очень вкусно. И здесь неподалеку есть очень милый ресторанчик, где их вкусно готовят.
-- М-да. И платить опять будешь ты? -- Эрилив поджал губы.
-- Я, конечно. Но обещаю, когда мы будем в Ферине или Лилирейе, то за мой обед
заплатишь ты, и я даже не пикну.
Он покачал головой, явно недовольный ситуаций, потом вздохнул и кивнул.
По дороге к японскому ресторану, о котором я говорила, мы шли через подземный
переход, когда в одном из киосков, которые в изобилии повсему городу, я увидела
симпатичный большой поднос.
-- О, подожди. Давай я Любаве вот этот поднос куплю, -- я подошла к киоску,
пристроившись в очередь за тремя пожилыми женщинами, которые тоже рассматривали
посуду в витрине.
Дамы были весьма неторопливы, о чем-то спрашивая продавщицу, вертели кружки и
тарелки в руках, так что очередь двигалась небыстро.
-- Дев-во-о-очки, -- вдруг раздался за спиной добродушный пьяненький мужской хриплый
голос.
'Девочки', глубоко пенсионного возраста и совсем не девичьих форм, дружно повернулись
к этому субъекту. Ну и я, конечно, интересно же.
-- Дев-во-очки, -- снова повторил пожилой мужик бомжеватого вида, с грязной головой и
такой же грязной бородой, одетый в какие-то засаленные тряпки. -- А дайте интересному
мужчине на водку? -- он с улыбкой обвел взглядом суровых 'девочек'. -- Кому, сколько не
жалко.
-- Совсем ополоумел? -- фыркнула одна из них. -- С чего это мы должны тебе давать
денег на водку?
-- А за честность! -- мужик добродушно улыбнулся.
-- Иди давай, честный тоже выискался, -- вступила в разговор вторая 'девочка'. -- Ладно
бы на хлеб...
-- Да ладно, вам, девчонки. Ну дайте хоть рублей десять, а?
Женщины уже отвернулись от него, вернувшись к выбору посуды, а мне так смешно
стало. Мужик хоть и выглядел, как самый настоящий бомж, но впечатление производил
неплохое. Не было в нем чего-то отталкивающего, как у совершенно опустившегося
человека. Я переглянулась с Эриливом, который с любопытством слушал этот разговор, и
выудила из кармашка сумки железную десятку.
-- Держи. За честность, -- я положила десятку на раскрытую ладонь, которая быстро
сцапала денежку.
-- Ой, вот спасибо тебе, красавица, -- мужик расплылся в довольной улыбке. -- Жениха
тебе любящего, богатого и... О! -- он кивнул на Эрилива. -- Вот такого же красивого!
Я фыркнула, стараясь сдержать смех, не глядя при этом на невозмутимого лирелла.
-- Не, доча, ты не смейся! -- мужик подобрался ко мне поближе и щербато улыбнулся. -- Я
тебе точно говорю. Я вот прям... Вот от всего сердца. Ты не думай! Точно тебе говорю. Вот
такого же молодого, красивого, высокого, богатого, а уж как любить тебя будет, мм, -- он
покачал головой.
- На колядки поиграем в прятки - Милена Миллинткевич - Детская проза / Прочее / Русская классическая проза
- Сказка Старого Пирата или Главное Волшебное Правило - Яков Натанович Шварцман - Детективная фантастика / Прочее / Фэнтези
- Сказочный город Тош - Зухра Хабибуллина - Прочая детская литература / Прочее / Детская фантастика
- Я стану Императором. Книга V - Юрий Винокуров - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Прочее
- Сказка про Соль - Владимир Хмелевский - Прочая детская литература / Прочее