Читать интересную книгу Гарри Поттер и Реликвии Смерти - Джоан Роулинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 192

— Ага, похоже на то, — произнес второй голос.

— Твоя фамилия? — спросил Грейбэк.

— Дадли.

— А имя?

— Я… Вернон. Вернон Дадли.

— Проверь по списку, Скабиор, — приказал Грейбэк, и Гарри услышал, как он сдвинулся в сторону, чтобы посмотреть на Рона. — А что насчет тебя, рыжий?

— Стэн Шанпайк, — заявил Рон.

— Угу, прям вылитый, — хмыкнул мужчина по имени Скабиор. — Мы знаем Стэна Шанпайка, он с нами вместе неплохо поработал.

Послышался еще один удар.

— Я Барди, — сказал Рон, и Гарри догадался, что его рот был наполнен кровью. — Барди Уизли.

— Уизли? — повторил Грейбэк. — Стало быть, родственник кровоотступников, даже если и не Грязнокровка. И наконец, твоя прелестная маленькая подружка… — наслаждение в его голосе заставило Гарри содрогнуться.

— Полегче, Грейбэк, — раздался голос Скабиора сквозь смешки остальных.

— О, я не собираюсь кусать прямо сейчас. Мы посмотрим, сможет ли она вспомнить свое имя побыстрее, чем Барни. Итак, кто ты, девонька?

— Пенелопа Клируотер, — ответила Гермиона. Голос ее звучал испуганно, но убедительно.

— Каков твой Статус Крови?

— Полукровка.

— Достаточно легко проверить, — сказал Скабиор. — Но вся их компашка, похоже, все еще школьного возраста…

— Бы закодчили, — произнес Рон.

— Закончили, вот как, рыжий? — повторил Скабиор. — И решили пойти в поход? И подумали, чисто ради смеха, назвать имя Темного Лорда?

— Де для сбеха. Случайдо.

— Случайно? — снова послышался издевательский смех.

— Ты знаешь, кто любил произносить имя Темного Лорда, Уизли? — прорычал Грейбэк. — Орден Феникса. Это тебе что–нибудь говорит?

— Дет.

— В общем, они не выказывают Темному Лорду должного уважения, поэтому на его имя наложено Табу. Несколько членов Ордена были уже найдены таким способом. Ладно, увидим. Свяжите их вместе с теми двумя.

Кто–то ухватил Гарри за волосы, протащил немного, повернул в сидячее положение и начал привязывать спина к спине с другими людьми. Гарри по–прежнему был полуслеп, едва способен хоть что–нибудь увидеть сквозь свои распухшие веки. Когда человек, вязавший их, удалился, Гарри прошептал другим пленникам.

— У кого–нибудь осталась палочка?

— Нет, — ответили Рон и Гермиона по обе стороны от него.

— Это все я виноват. Я произнес имя, простите…

— Гарри?

Голос был новый, но знакомый, и он исходил прямо из–за гарриной спины, от человека, привязанного слева от Гермионы.

— Дин?

— Это правда ты! Если они узнают, кто к ним попал!.. Это Хватчики, они только ищут прогульщиков, чтобы продать их за деньги…

— Неплохой уловец за одну ночь, — проговорил Грейбэк, в то время как пара подбитых гвоздями сапог прошагала рядом с Гарри, а из палатки донеслась очередная порция треска. — Грязнокровка, беглый гоблин и три прогульщика. Ты еще не проверил их имена по списку, Скабиор? — прокричал он.

— Проверил. Вернона Дадли тут нет, Грейбэк.

— Интересно, — сказал Грейбэк. — Это интересно.

Он сел на корточки перед Гарри, и тот сквозь узенькие щелочки между своими распухшими веками увидел лицо, скрытое под спутанными сероватыми волосами и усами, с острыми коричневыми зубами и болячками в уголках рта. Грейбэк пах точно так же, как на вершине Астрономической башни в ночь гибели Дамблдора: грязью, потом и кровью.

— Стало быть, тебя не разыскивают, Вернон? Или ты в том списке под другим именем, а? В каком факультете ты был в Хогвартсе?

— Слизерин, — автоматически ответил Гарри.

— Забавно, как они все думают, что нам это понравится, — ехидно хохотнул Скабиор откуда–то из темноты. — Но никто из них не может сказать, где общая комната.

— Она в подземелье, — четко проговорил Гарри. — Вход через стену. Там полно черепов и всякого такого, и она под озером, поэтому свет зеленый.

Повисла короткая пауза.

— Так, так, похоже, мы действительно поймали маленького слизерина, — произнес Скабиор. — Это хорошо для тебя, Вернон, поскоку там в Слизерине Грязнокровок немного. Кто твой отец?

— Он работает в Министерстве, — солгал Гарри. Он знал, что вся его история рухнет, едва ее хоть чуть–чуть копнут, но, с другой стороны, когда его лицо вернет свой нормальный вид, его игра откроется в любом случае. — В Департаменте магических происшествий и катастроф.

— Знаешь, Грейбэк, — задумчиво сказал Скабиор. — Кажется, там есть один Дадли.

Гарри едва мог дышать: неужели везение, чистое везение сможет вытащить их из этой передряги целыми?

— Ну что ж, — произнес Грейбэк, и Гарри уловил едва заметную нотку страха в его безжалостном голосе, и догадался, что Грейбэк думает, неужели он действительно только что схватил и связал сына сотрудника Министерства. Гаррино сердце колотилось о веревки, стягивающие его ребра; он бы совсем не удивился, если бы оказалось, что Грейбэк это видит. — Если ты не врешь, урод, тебе нечего бояться прогулки в Министерство. Полагаю, награда твоего папаши за то, что мы тебя подобрали, будет справедливой.

— Но, — возразил Гарри, ощутив, как его небо внезапно пересохло, — если вы просто отпустите нас…

— Эй! — раздался крик изнутри палатки. — Глянь–ка на это, Грейбэк!

Темная фигура бегом приближалась к ним, и в свете их палочек Гарри увидел серебряный взблеск. Они нашли меч Гриффиндора.

— Хоро–ош, — с наслаждением в голосе произнес Грейбэк, беря его у своего спутника. — О, на самом деле хорош. Похоже, гоблинской работы. Где ты достал такую штуку?

— Это моего отца, — солгал Гарри, вопреки всему надеясь, что сейчас слишком темно, чтобы Грейбэк смог разглядеть имя под рукоятью. — Мы его взяли, чтобы рубить хворост…

— Погодь–ка, Грейбэк! Глянь сюда, в «Профет»!

Едва Скабиор произнес эти слова, гаррин шрам, туго натянувшийся на распухшем лбу, начал отчаянно гореть. Яснее, чем он видел что–либо вокруг себя, Гарри разглядел огромную башню, мрачную твердыню, угольно–черную и неприветливую; мысли Волдеморта внезапно вновь стали острыми и ясными; он скользил к огромному зданию с чувством спокойно–эйфорической нацеленности…

Так близко… так близко…

Колоссальным усилием воли Гарри закрыл свой разум от мыслей Волдеморта, вытягивая самого себя обратно, туда, где он сидел в темноте, привязанный к Рону, Гермионе, Дину и Грипхуку, и прислушивался к Грейбэку и Скабиору.

— «’Эрмиона Грейнджер», — читал Скабиор, — «Грязнокровка, известная тем, что сопровождает ‘Арри Поттера.»

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 192
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гарри Поттер и Реликвии Смерти - Джоан Роулинг.

Оставить комментарий