Читать интересную книгу Гарри Поттер и Реликвии Смерти - Джоан Роулинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

94

Цитата из песни Сортировочной шляпы из книги «Гарри Поттер и Философский камень». Перевод Юрия Мачкасова

95

O. W.L. — Ordinary Wizarding Level (обычный волшебный уровень). Owl — по–английски сова. Я перевел аббревиатуру как С. О.В. — Стандартные Оценки Волшебника.

96

В оригинале надпись на снитче: «I open at the close» (я откроюсь в конце). Игра слов: close означает и «конец», и «закрытый».

97

Слово «смерть» пишется с маленькой или с большой буквы в соответствии с авторским написанием.

98

Buckbeak. Имя гиппогрифа состоит из двух частей: buck означает лошадиный круп, beak — клюв.

99

Blibbering Humdinger. В названии выдуманного Луной зверя видны слова blubber (пузырь) и hum (мычать).

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гарри Поттер и Реликвии Смерти - Джоан Роулинг.

Оставить комментарий