Читать интересную книгу Гарри Поттер и Реликвии Смерти - Джоан Роулинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 192

— Я не хочу быть «Раком», ни за что, я же говорил тебе, что хочу быть «Рапирой»!

— О, ну ладно. «Рапира», изложи, пожалуйста, свою точку зрения по поводу разнообразных историй о Главном Упивающемся Смертью, которые мы слышали.

— Конечно, Речник, — ответил Фред. — Как хорошо известно нашим слушателям, если только они не нашли себе убежище на дне садового пруда или в другом подобном месте, Сами — Знаете-Кто желает оставаться в тени, и его стратегия заключается в создании очаровательной ситуации всеобщей паники. В результате, если все сообщаемые случаи обнаружения его подлинны, то у нас тут бегают по меньшей мере девятнадцать штук Сами — Знаете-Кого.

— Что, разумеется, его устраивает, — произнес Кингсли. — Аура таинственности производит больше страха, чем настоящая демонстрация себя.

— Согласен, — сказал Фред. — Так что, ребят, давайте постараемся и немного успокоимся. Все и так достаточно плохо, без того, чтобы что–то еще придумывать. Например, вот эта идея, что Сами — Знаете-Кто умеет убивать одним взглядом из глаз. Это василиск, уважаемые слушатели. Один простой тест: проверьте, есть ли у твари, что глазеет на вас, ноги. Если они есть, то смотреть ей в глаза безопасно, хотя, если это действительно Сами — Знаете-Кто, то, вероятнее всего, это в любом случае будет последнее, что вы когда–либо сделаете.

Впервые за многие недели Гарри рассмеялся: он ощутил, как его напряжение постепенно спадает.

— А слухи, что его периодически видят за границей? — спросил Ли.

— Ну, кто ж не хочет маленький миленький выходной после такой тяжелой работы, в которую он погружен? — ответил Фред. — Однако, народ, не стоит тешить себя иллюзиями безопасности, думая, что его нет в стране. Может, он здесь, может, нет, но факт тот, что если ему нужно, он может передвигаться быстрее, чем Северус Снейп, увидевший шампунь. Так что если вы планируете что–нибудь рискованное, не рассчитывайте на то, что он далеко от вас. Никогда бы не подумал, что сам от себя такое услышу, но безопасность превыше всего!

— Большое тебе спасибо за эти мудрые слова, Рапира, — произнес Ли. — Уважаемые слушатели, на этом очередная «Поттервахта» подошла к концу. Мы не знаем, когда мы снова сможем выйти в эфир, но вы можете не сомневаться, что мы вернемся. Продолжайте вертеть ручки приемников: следующий пароль будет «Психоглазый». Берегите друг друга и сохраняйте веру. Спокойной ночи.

Ручка приемника повернулась, и свет позади панели настройки погас. Гарри, Рон и Гермиона по–прежнему улыбались до ушей. Знакомые, дружеские голоса, услышанные ими, оказали потрясающе тонизирующий эффект. Гарри настолько привык к их изоляции, что едва не забыл, что оставались и другие люди, сопротивляющиеся Волдеморту. Это было словно пробуждение от долгого сна.

— Здорово, а? — радостно сказал Рон.

— Потрясающе, — ответил Гарри.

— Это так смело, — с восхищением в голосе вздохнула Гермиона. — Если бы их нашли…

— Ну, они ж все время движутся, верно? — произнес Рон. — Как мы.

— Но ты слышал, что сказал Фред? — возбуждено спросил Гарри; теперь, когда трансляция кончилась, его мысли вновь вернулись к его всепоглощающей идефикс. — Он за границей! Он все еще ищет волшебную палочку, я знал это!

— Гарри…

— Ну же, Гермиона, что ты так упорно не желаешь признать это? Вол-…

— ГАРРИ, НЕТ!!!

— … — деморт ищет Старшую палочку!

— На этом имени Табу! — взвыл Рон и вскочил на ноги, в то время как снаружи палатки раздался громкий хлопок. — Я говорил тебе, Гарри, я говорил, мы не можем его больше говорить — мы должны снова поставить защиту вокруг — быстро — так они находят…

Рон внезапно замолчал, и Гарри понял почему. Крадоскоп на столе зажегся и начал вращаться; до них донеслись голоса, они все приближались и приближались — грубые, возбужденные голоса. Рон вытащил из кармана Делюминатор и щелкнул: их лампы погасли.

— Выходите оттуда с поднятыми руками! — разнесся в темноте скрежещущий голос. — Мы знаем, что вы там! На вас нацелено полдюжины волшебных палочек, и нас не волнует, кого мы атакуем!

Глава 23. Особняк Малфоев

Гарри глянул на своих спутников, казавшихся сейчас простыми силуэтами в темноте. Он увидел, как Гермиона нацелила свою волшебную палочку, но не на вход в палатку, а ему в лицо; послышался удар, мелькнула белая вспышка, и он согнулся от дикой боли, не в состоянии видеть. Он чувствовал, как лицо стремительно распухает под его руками. Потом он услышал приближение тяжелых шагов.

— Вставай, червяк.

Незнакомые руки грубо оторвали Гарри от земли. Прежде чем он смог их остановить, кто–то обшарил его карманы и забрал терновую палочку. Гарри держался за безумно болевшее лицо, совершенно неузнаваемое на ощупь, круглое, раздутое, словно он перенес какую–то жестокую аллергическую реакцию. Его глаза превратились в щелочки, сквозь которые он почти ничего не видел; очки свалились, пока его выволакивали из палатки; все, что он мог разобрать — это расплывчатые фигуры четырех или пяти человек, боровшихся снаружи палатки с Роном и Гермионой.

— Отвали — от — нее! — прокричал Рон. Послышался звук, который ни с чем нельзя было спутать — звук удара кулака о плоть; Рон зарычал от боли, и Гермиона вскрикнула: — Нет! Оставьте его, оставьте!

— Твоему дружку достанется еще похуже, если он есть в моем списке, — раздался кошмарно знакомый скрежещущий голос. — Вкусная девочка… какой подарочек… как мне нравится мягкая кожа…

Гаррин желудок перевернулся. Он знал, кто это: Фенрир Грейбэк, оборотень, получивший разрешение носить мантию Упивающегося Смертью и в обмен предоставивший им всю свою злобу.

— Обыщите палатку! — приказал еще один голос.

Гарри швырнули на землю лицом вниз. Затем по еще одному глухому удару он понял, что Рона кинули рядом. Они слышали шаги и грохот; захватившие их люди пинали стулья, обыскивая палатку.

— Ну, давайте посмотрим, кого мы тут поймали, — донесся откуда–то сверху злорадный голос Грейбэка, и Гарри перекатили на спину. Луч света от волшебной палочки упал на его лицо, и Грейбэк расхохотался.

— Мне понадобится Масляный эль, чтобы запить этого типа. Что с тобой случилось, урод?

Гарри не ответил сразу.

— Я спросил, — повторил Грейбэк, и Гарри получил удар под ложечку, заставивший его сложиться вдвое от боли, — что с тобой случилось?

— Ужалили, — просипел Гарри. — Меня ужалили.

— Ага, похоже на то, — произнес второй голос.

— Твоя фамилия? — спросил Грейбэк.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 192
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гарри Поттер и Реликвии Смерти - Джоан Роулинг.

Оставить комментарий