Значит, не получилось. Если бы ведунья его убедила нам помочь, не было бы такого шквала сомнений. Что ж, будем думать. Для начала поговорим с Литсой.
— Сомневается он, видите ли! Совсем мхом зарос, пень старый, — бушевала Литса, переставляя с места на место банки и чугуны.
— Я вижу, Лодиус не хочет расколдовывать Дима. Он и в самом деле сомневается.
— Заметил? Молодец, белый, делаешь успехи.
— Как здесь не заметить? Его аура устроила такую пляску…
— Ничего, пусть маленько подумает. Нельзя так в крайности бросаться. Меня-то не один год знает, мог бы в моих рекомендациях не сомневаться.
— Его тоже можно понять, — сам не знаю отчего я принялся защищать Лодиуса. Неожиданно у меня проснулось сочувствие к этому человеку — такому могучему и такому беззащитному, который попытался спрятаться за маской равнодушия, отгородившись ею от мира. Увы, это легко получается у равнодушных, неравнодушным же стоит большого труда.
— Понять?! Понять можно?! — бушевала ведунья. — У, пень стоеросовый!
— Тетушка Литса, вы не совсем правы по отношению к нему.
— А ты, никак, его защищаешь?
Я пожал плечами:
— Все-таки он хороший человек. Запутался немного, ему помочь надо.
Литса всплеснула руками:
— Белый, как есть белый! А я-то разворчалась. Приняла его отказ за упрямство. — Она присела на лавку и повторила: — Как есть белый. Не помощи просить, хочешь сам помочь.
— Иногда даже самым сильным людям нужна помощь. Доброе слово, вовремя протянутая рука.
Литса задумчиво покачала головой:
— Не ошиблась в тебе Айла, ой, не ошиблась.
— А где он живет? — поинтересовался я.
— Так рядом совсем. Часа три хода. А тебе зачем?
— Мы пришли к чему? Лодиусу надо помочь. Вот и пойду в гости, проведаю его. Надеюсь, не обратит в какую неведомую зверушку?
Литса с сомнением покачала головой:
— Когда идти-то думаешь? Сейчас?
— Зачем сейчас? Завтра пойду.
— А что, и сходи, — сказала Литса, немного подумав. — Может, что и выйдет из этой затеи. Провожатого я тебе сыщу.
Выйдет ли? Почему нет? Баралор вылавливал собеседника аж на межмировых путях. При всей могучести магов, им тоже нужна бывает помощь. Общения им не хватает. Есть, конечно, некоторый риск, что Лодиус чересчур огорчится, когда я приду без приглашения. Но без похода к нему в гости не обойтись — Диму надо помогать. Найдем мы или нет другого отшельника, еще неизвестно.
— Если сможешь этого замшелого отшельника немного расшевелить, от меня тебе будет отдельное спасибо, — проворчала Литса.
— Что вы, тетушка, какие могут быть счеты между, возможно, будущими родственниками?
Я сделал самое простодушное выражение лица, на которое только способен. Литса начала давать мне наставления, но потом махнула на это рукой, взяла корзинку и сказала, что отправляется в лес — растения собирать. Для ведуньи это лучшее средство привести свои мысли в порядок. Видно было, что она волновалась. За кого? За Дима, за меня, за своего старинного друга, который в своем бегстве от людей ударился в крайности?
— Да вы, тетушка, не беспокойтесь, — сказал я ей вслед. — Что сказать Лодиусу, я как-нибудь соображу.
И что я ему буду говорить? Ума не приложу. Как возвращают к жизни обидевшихся на весь белый свет зеленых магов? Зеленых, в смысле — приверженных к добру, а совсем не незрелых.
Диму о своих планах я пока не стал говорить. Скажу утром.
Утро было замечательным. Я улыбнулся пробивающемуся сквозь ставни солнечному лучу и прислушался. На кухне Литса чародействовала над приготовлением завтрака, а Дим шумно принюхивался и развлекал ведунью ученой беседой. Надо же, как вкусный запах еды влияет на его красноречие… Впрочем, когда он в настроении, то и так весьма говорлив. Вспомнить хотя бы «Балладу о Спаги Отважном», которой он пытался придать мне сил после битвы с Саори.
— Вот и наш будущий герой проснулся, — послышался голос ведуньи. — Альберт, завтрак тебя ждет.
Вот как, спрашивается, Литса узнала о том, что я проснулся? Не представляю. Все-таки искусство ведуний остается для меня непостижимой тайной.
— Кушай-кушай, набирайся сил, — тетушка Литса поставила передо мной тарелку с ароматно пахнущим…
Интересно, а что это такое?
— Рагу это, — пояснила Литса. — Дарующий искру, создавая многообразие природы, наделил многие растения свойствами замечательными. Но далеко не все об этом ведают.
Это точно, уж если кто в растениях разбирается, так это ведуньи. Из чего делать вкусное и полезное рагу, Литса знает, как никто другой.
Когда мы позавтракали, я собрался сказать Диму о том, что иду к Лодиусу, но он меня опередил, спросив:
— Ну, что, идем?
— Куда это ты собрался?
— Как куда? — удивился Дим. — В гости к Лодиусу. — Он посмотрел на ведунью, убиравшую посуду со стола. — Тетушка Литса мне сказала, что ты хочешь его навестить.
— Да. Но один, без тебя.
— Как это? Расколдовывать-то надо меня!
— Ха, расколдовывать. До этого еще дело не дошло. Сначала надо вернуть Лодиусу уверенность в себе.
— А он не уверен? — удивился Дим.
— Совершенно. Силен необычайно, и при этом совсем не уверен в себе. Оттого и не хочет ни с кем общаться.
— Откуда ты знаешь?
Я пожал плечами. Откуда? Что здесь, собственно, знать, это и так понятно. Во всяком случае, куда менее загадочно, чем умение ведуньи читать по лицам.
— В общем, в гости я пойду один. И не спорь.
Почему один? Вот спроси меня, вряд ли отвечу — чувствую я так. Просто намечающийся разговор совсем не располагает к публичности. Вот потом сколько угодно — с Димом, с Литсой, со всем лесным народцем, вместе взятым. А сейчас лучше мне пойти одному.
— Не спорь с ним, лохматый. Твой друг знает, что делает, — поддержала меня ведунья.
Дим отвернулся, демонстрируя, что обиделся. Литса подмигнула мне. Да я и сам успел узнать моего друга — не таков он, чтобы обижаться по пустякам. Вон, косится одним глазом, смотрит, не передумаю ли я.
Мы все вышли из дома. Литса достала резной деревянный свисток и подула в него. Высокий переливчатый звук разнесся по лесу.
— Что это вы, тетушка? — спросил я.
— Махрютку зову. Сейчас прибежит. Умный зверь, и морковку любит.
Ведунья подула в свисток снова.
— Слышите? Бежит! Ты его не пугай. И ты, лохматый, тоже.
Вот так махрютка! К нам резво бежал мохнатый шар сантиметров семидесяти диаметром. Густой мех скрывал его лапы, рот и нос, если такие у зверя имелись. Не могли не иметься — зверек был самым обыкновенным. Нет, конечно, он был удивительным, но не эфирным.
Махрютка подбежал к ведунье и весело запрыгал, издавая забавные звуки:
«Пфыр, кхыр, фур».
Ну, точно — махрютка.
— Морковки просит, — объяснила ведунья. — Он зверь вежливый, сам не приходит. Вот когда позовешь, он всегда тут как тут. Держи, заслужил, — ведунья протянула махрютке пару крупных морковок, и они проворно исчезли в недрах мехового шара.
Полминуты до нас доносился хруст и довольное фырканье, после чего махрютка опять весело запрыгал.
— Ишь, расшалился. Слушай, что скажу. Надо дорогу показать. К Лодиусу — ты его знаешь, — Литса говорила отчетливо, короткими фразами.
— А не заблудится? — засомневался я.
— Махрютка-то? Никогда. По сообразительности ему мало найдется равных.
— Это точно — сообразительный, — согласился я, — какой мех отрастил. Ни один волк его есть не захочет.
Махрютка довольно подпрыгнул:
«Пфыр».
— Соглашается! — рассмеялась ведунья. — Я же говорю — сообразительный зверь.
Делать нечего, придется положиться на уверения Литсы и на то, что я запомню дорогу. В крайнем случае, на то, что Дим сможет отыскать меня по следу. Следопыт он или нет?
Я попрощался с тетушкой Литсой и Димом и отправился в путь.
Махрютка весело бежал впереди, время от времени оборачиваясь, чтобы посмотреть, иду ли я за ним. Выглядело это забавно — спереди махрютка выглядел точно так же, как и сзади. Шар и шар. Если бы он не бежал, я бы вообще не догадался, где у него перед.