Читать интересную книгу "Алая птица - Анна Рудольф"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 200
Если все правда, Эдгар, это поставит под вопрос легитимность нынешней рейненбернской власти.

Некоторое время принц обдумывал его слова, а потом покачал головой.

— Позже. Сейчас надо спасать твою леди севера.

— Я не могу пойти. По закону мой приоритет — только королевская семья.

Взявшийся за ручку двери Эдгар понятливо кивнул.

— Тогда я, как принц, приказываю тебе сопровождать меня.

* * *

С рассветом паралич прошел, и Айрин позволили выйти из комнаты, предварительно приодев в традиционный цветастый шарибский халат и Магические оковы. Вместо туфель на плоской подошве, какую обычно носили слуги и подмастерья, ее заставили надеть закрытую обувь на небольшом узком каблуке для ритуальных шарибских танцев, от чего каждый шаг теперь звучал, как удар камня о камень. Прежнее платье тоже забрали, не дав шанса перепрятать королевскую колоду.

Шумей ожидал ее на балконе. Пусть само здание не было высоким, оно стояло на склоне холма, и перед Айрин открывался захватывающий вид на пробуждающийся ото сна город. Вдалеке, на горе, виднелась громада дворца, и Айрин отчаянно мечтала оказаться под зыбкой защитой знакомых стен.

— Присаживайтесь, Леди, — работорговец указал на свободное кресло, за которым сразу встал наемник Вар.

— Айрин, — тихо поправила она. — Зовите меня Айрин.

Между ними оказался низкий столик, уставленный разнообразными блюдами из морепродуктов: тут была привычная жареная рыба, кальмары и осьминоги, которых она видела только на иллюстрациях, а также прочая мелкая живность, больше напоминавшая черные жемчужины или червей. Айрин узнала и шипастую пузырку, фаршированную травами. Слуги принесли пиалы, наполненные жареными овощами и фруктами — заморскими персиками, крохотными прозрачными яблочками, незнакомыми алыми плодами с черными семенами внутри, — и все это великолепие источало головокружительный аромат.

Шумей разлил вино и, отсалютовав хрустальным бокалом, первый пригубил его.

— Ешьте, Айрин, не бойтесь. Нет смысла истязать себя страхом, пока ничего еще не произошло.

Вначале она поковырялась в обычной жареной рыбе, но затем осмелела и отщипнула всего по чуть-чуть. А потом еще.

— Это потрясающе, — совершенно искренне восхитилась она, когда первый голод был утолен.

Шумей довольно усмехнулся.

— Рад, что угодил. Обычно, пленники воротят нос, а вы, прямо скажем, смогли меня удивить.

— Глупо отказываться от возможности попробовать такую редкость, — пожала плечами она и коснулась своим бокалом края его бокала. Раздался мелодичный звон. — Осьминоги особенно хороши, моя благодарность повару! К тому же, в ближайшее время мне явно грозила смерть от голода.

Шумей рассмеялся. Айрин сделала вид, что увлечена видом, а на самом деле принялась методично прорабатывать планы побега. Несмотря на утренний холод, на балконе было довольно тепло, и она подозревала в этом очередной нелегальный артефакт. Да и шарибское одеяние отлично согревало.

— Вы по праву самая лучшая моя пленница, — неожиданно сказал Шумей. — Глядя на вас, я чувствую… породу. Простите, если слово звучит оскорбительно, но в Шарибе мы говорим именно так. Кровь, гордость поколений. — Разговор ей не понравился, и не зная, как реагировать, она поспешила спрятаться за бокалом. — Глядя на вас, я как наяву вижу несломленное превосходство великих эскальтских династий. Леди Эсталинор. — ее молчание Шумей истолковал по-своему. — Прошу, не нужно отрицать! Мои люди все проверили. Хотя, пришлось отправить их далеко на юг. Вы дитя княжны Каямины Эсталинор и Марсара Форестера, барона-южанина, боевого мага и выпускника рейненбернской Академии Магии. Вы… неужели вы не знали?

Пустой бокал выскользнул из ее пальцев и разлетелся на кусочки. Слуги кинулись собирать осколки, но Айрин этого даже не заметила.

— Откуда? — дрогнувшим голосом спросила она, непроизвольно сжав в кулаке нож. — Я месяцами в пустую обшаривала замок!

Незаметным жестом Шумей велел напряженному Вару отпустить рукоять кинжала, затем с деланным удивлением воззрился на северянку.

— Хм, это действительно стало испытанием. Как говорят у вас в Дубовом Перевале, не найти днем с огнем! Хотя, подошла бы еще такая, — он задумчиво пошевелил пальцами в воздухе, припоминая, — на том свете искать с фонарем. Такое умение весьма облегчило бы задачу моим ищейкам, к слову. След Каямины Эсталинор оборвался в вашем селе. Проследить его было проще всего, хватило пары золотых монет и выпивки для хозяев всех придорожных постоялых дворов и… как же это… ах, да, харчевен, на каждой возможной дороге из Эскальта в центральные равнины. Вы влетели мне в копеечку, миледи! Что касается ее мужа, Марсара Форестера, — мужчина пожал плечами, — его никто не видел. Северянка с ребенком путешествовала в одиночку и платила эскальтским серебром, украшениями и одеждой. — Шумей сгреб с тарелки горсть креветок и отправил их в рот, затем тщательно облизал пальцы, наслаждаясь вкусом и произведенным эффектом. — Должен вас поблагодарить! Не так много людей помнили о бароне Форестере, а из непосредственных свидетелей свадьбы в живых остался только уважаемый лорд Кольбари, который сейчас как раз направляется сюда с нашим повелителем. Он был столь любезен, что незамедлительно ответил на мое письмо, хотя я и не ожидал, что оно обгонит самую быструю шарибскую каравеллу! Кроме того, мои ищейки наведались в ограбленный вами архив, где нашли тайники с бесценными эскальтскими рукописями, их сохранил архивариус. Уважаю людей, всем сердцем преданных работе! А вы, моя прекрасная леди Эсталинор, подняли такой шум! Вся столичная стража бросилась на ваши поиски и оставила архив без присмотра.

У Айрин перехватило дыхание. Столько лет она по крупицам выуживала правду, а надо было всего лишь поставить на уши столицу и попасть в плен к контрабандисту. Однако, могла ли она доверять Шумею? Для чего он приложил столько усилий и с какой целью рассказал ей все именно сейчас? Рунар скоро придет за ней и спасет… если только шарибец не манипулировал ею прямо сейчас, направляя по нужному пути!

— Кстати, леди Эсталинор, не знаю, как выглядела ваша мать, но лицом вы определенно пошли в отца!

— Зачем я здесь?

— Хороший вопрос, — работорговец пошарил в кармане и вытащил потрепанные карты, в которых она узнала королевскую колоду. — Вы знакомы с Бешеным Лисом? Он у меня… Как у вас говорится? Кость в горле! Но еще сильнее я ненавижу Придворного мага Рунара. Он, как голодный волк, вцепился в меня и в моих друзей, расстраивал сделку за сделкой даже в тех случаях, когда выгода для короны казалась очевидной! Все,

1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 200
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русскую версию Алая птица - Анна Рудольф.
Книги, аналогичгные Алая птица - Анна Рудольф

Оставить комментарий