Читать интересную книгу Гребаная история - Бернар Миньер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 132

— Потому что у нас трое болванов, которые прибывают в вечер Хэллоуина? Полиция штата Вашингтон и береговой патруль уже заняты поисками Генри. Нам придется выпутываться самим.

— Оутсы опасны, Бернд. Сколько наших людей в состоянии противостоять им, если ситуация выйдет из-под контроля?

— Все просто. Здесь есть ты и есть я.

* * *

Банкноты…

Вот мысль, от которой у меня внутри все заледенело.

Они воняли табаком.

Едва я открыл упаковки — там, в плохо освещенном коридоре хранилища, — как сразу почувствовал запах.

Дымок остывшего табака, которым они были пропитаны, исходил от упаковок. Тот же запах, который постоянно витал в доме на колесах Наоми; ее мать притаскивала его с собой из казино и, несмотря на все усилия, не могла от него избавиться.

Внезапно я понял. Всё… Кровь бросилась мне в лицо. Этим запахом деньги пропитались вовсе не в хранилище.

Они находились у Наоми, в ее трейлере. Причем достаточно долго, чтобы впитать эту вонь, которую Наоми носила с собой в школу и повсюду, как если б курила она, а не клиенты казино, где работала ее мать.

Внезапно я вспомнил, где слышал этот запах сразу после смерти Наоми. В машине Лив… После того, как меня допросили в офисе шерифа. Когда она подвезла меня на парковку Агат-Бич, чтобы я забрал там свою машину.

«Точно», — сказал я себе, ощущая во рту вкус желчи.

Лив не курит, я и не подумал о сигарете — даже подсознательно, не обратив на это внимания… Тогда я был отключен от окружающего мира, словно находился под наркозом. Я был слишком ошеломлен, чтобы думать о чем-то, кроме Наоми. Я лишь отметил мимоходом этот резкий дымный запах, витающий в машине.

Этому было единственное объяснение: после дома Наоми деньги побывали в машине Лив. Незадолго до того, как я в нее сел. Иначе запах уже успел бы исчезнуть.

Я снова подумал о Франс, вынимающей упаковку или конверт ночью из урны в Ист-Харбор… А если то, что она взяла, было не деньгами, а уликой, подброшенной шантажистом?

У меня так болела голова, что казалось, мозг сейчас взорвется.

Погрузив руки в волосы, я скорчился, скрипя зубами.

Запах табачного дыма в машине Лив сразу после убийства…

Запах на банкнотах…

Запах в трейлере Наоми…

Правда предстала передо мной во всем своем отвратительном безобразии.

Шантажистом была мать Наоми — а возможно, и она сама.

Лив хотела вернуть деньги не тем, так другим способом, и ситуация вышла из-под контроля.

Рыболовная сеть, пляж, обнаженное тело Наоми — возможно, все это было всего лишь инсценировкой, чтобы заставить полицейские службы двигаться не в том направлении…

Знала ли мама Франс? В конце концов, это она забрала улику из урны. Но ячейка в мебельном хранилище была на имя Лив — несмотря на то, что мама Франс каждый раз, направляясь на работу в Редмонд, проезжала меньше чем в двух километрах от него. Таким образом, оформить ячейку на ее имя было бы логичней и удобней.

Раз вышло не так, на то имелась важная причина: Франс ничего не знала.

Во всяком случае, в той части, что касалась денег. А что насчет убийства?

Были ли у нее какие-то подозрения?

Что еще скрывает Лив?

Может, Франс находится в опасности, сама того не ведая? Она же глухонемая и не услышит, как к ней подберется злоумышленник… От этой мысли я весь покрылся холодным потом.

Я уронил лампу, книги с камина и свою кружку кофе, которая разбилась в темной тихой гостиной. Войдя в ванную комнату, подставил голову под струю воды, отчаянно ища выход, а затем заметил изможденного неопрятного парня, смотревшего на меня из зеркала, и изо всех сил заорал на него.

С сильно бьющимся сердцем я отдышался.

И вот тогда я услышал шум.

* * *

Блейн подул на суп из моллюсков, а затем поднес ко рту. Он забрызгал свою козлиную бородку и вытер ее отворотом рукава, а затем втянул в себя новую ложку супа. Взгляд его маленьких глазок охотника не сходил с закрытой палубы парома.

Они искали возможного представителя сил правопорядка, но был мертвый час, паром почти пустовал, и никто из пассажиров не напоминал полицейского в штатском. Согласно тестам, которые ему пришлось пройти в первый раз в заключении, его ай-кью составлял 63.[59] Блейн не блистал умом, но зато был одарен звериным чутьем.

Он снова с шумом втянул в себя ложку супа, и женщина средних лет, сидящая на банкетке напротив, повернулась, испепелив его взглядом. Блейн уставился на нее, демонстративно облизнув губы и издав звук, который, как он думал, намекал на акт совокупления.

Шокированная женщина отвернулась. Довольный Блейн перенес свое внимание на остальной зал.

Он все еще был в ярости.

Каждый раз, когда Блейн думал о Даррелле, ему хотелось убивать, — и вовсе не быстро, нет…

Он взглянул на часы.

Пятнадцать часов три минуты.

В Ист-Харбор паром прибудет меньше чем через час. Оутс почти жалел, что в зале нет ни одного ублюдка-полицейского; в конце концов, его роль — отвлекать силы полиции, а вовсе не пройти незамеченным или избежать стычки. А еще больше он жалел, что не участвует в операции: старший брат и отец снова отодвинули его в сторону.

Он всегда был пятым колесом в телеге.

Но это время прошло. Теперь, когда Даррелл мертв, Блейн скоро покажет всем им, из какого теста сделан.

* * *

Небольшой катер «Мако 238» 1989 года выпуска, оснащенный двумя парными моторами «Меркурий», подпрыгивал на волнах довольно резво, но не превышая скорости:

1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 132
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гребаная история - Бернар Миньер.
Книги, аналогичгные Гребаная история - Бернар Миньер

Оставить комментарий