Катрина подняла глаза.
— С каких пор ты считаешь, что любовь — необходимая составляющая успешного брака?
Лицо жениха вытянулось уже не в первый раз за сегодняшний вечер.
— Что с тобой? — вопросил в ужасе. — Я тебя не узнаю.
— Мы все обсудим позже, хорошо? — сдала она назад.
Сама виновата, не стоило грубить сейчас. Выяснение отношений можно отложить.
Наконец, все гости собрались в зале. Двери окончательно закрылись, зато открылись другие.
— Его величество король Аренора Эрик Первый Финистер! Леди Лаура Робердон!
Катрина напряглась, Джошуа вытянул шею.
Эрик был одет в камзол родовых цветов Финистеров, Лаура в небесно-голубом платье — прекрасная, счастливая. Ее ладонь уверенно лежала на сгибе руки жениха.
Будущие супруги прошли и поднялись на тронное возвышение.
— Я рад приветствовать вас всех в Сарианте, — произнес Эрик. Его голос разнесся по залу благодаря магическим громкоговорителям, и Катрина невольно задумалась, кто их устанавливал в отсутствие Нэйтана. — Прежде чем начнется праздник, я хотел бы поздравить свою очаровательную невесту с днем рождения и объявить, что в день Середины лета она станет моей женой. С днем рождения, моя леди. — Он сжал пальцы девушки и прижал ее ручку к своей груди в том месте, где находилось сердце, а затем наклонился и поцеловал в губы.
Зрители зааплодировали. Катрине стало грустно, это выглядело так искренне, но в то же время было ложью: король не любил свою прекрасную невесту.
Началась церемония вручения подарков имениннице, после чего по плану должны были начаться танцы. Катрина во все глаза следила за королем. Они с Лаурой сели, он ничего не ел и не пил. Лишь бы Нэйтан оказался прав, и Эрика сотоварищи планируют именно отравление, а не что-то неожиданное.
Джошуа достал из внутреннего кармана на груди небольшой бархатный футляр.
— Что это? — поинтересовалась Катрина.
— Даалахаский жемчуг, — гордо сообщил тот. — Стоит бешеных денег, отец достал.
— Леди Робердон непременно оценит старания твоего отца по достоинству, — пробормотала Катрина. Интересно, Лаура приготовила сундук, куда свалит все украшения, подаренные за этот вечер?
— Пошли, — Джошуа дернул ее за руку, — наша очередь.
Они подошли к возвышению.
— Ваше величество, леди Робердон, — поклонился представитель семейства Холландов, — для меня большая честь присутствовать здесь. Позвольте преподнести вам этот скромный подарок. — Подскочил слуга с золотым подносом, и Джошуа торжественно возложил на него футляр.
Катрина же поймала на себе пристальный взгляд короля. Наверное, ему доложили, что она посещала узника с утра пораньше, вместо того чтобы готовиться к балу.
Катрина улыбнулась, давая понять, что все хорошо и ничего важного она сегодня не узнала.
Лауре поднесли футляр, который она тут же раскрыла, поахала для вида от такой красоты и вернула обратно на поднос, чтобы слуга унес его к остальным подаркам. Катрине стало ее искренне жаль — весь вечер говорить одно и то же, благодарить и восхищаться щедрыми подарками.
— С днем рождения, леди Робердон, — пожелала Катрина, когда этикетом ей было позволено вставить слово. — И я всем сердцем желаю вам счастья в браке.
Лаура прижала ладони к груди.
— Спасибо, — растроганно разулыбалась.
Даже молчавший до этого король кивнул Катрине.
— Благодарю, леди Морено, за пожелание.
«И не суй свой нос не в свое дело», — ясно дал понять без слов.
Джошуа и Катрина отошли.
— Ты сдурела? — прошипел жених ей на ухо. — Ты только что практически прямо заявила королю, что его жена не будет с ним счастлива.
— Я пожелала ей счастья. — Катрина не выдержала и убрала руку с его рукава. — Искренне. В тысячу раз искреннее тебя.
— Ей нужен трон, а не моя искренность, — проворчал Джошуа, видящий Лауру впервые в жизни.
Катрина промолчала.
Объявили первый танец. Пришлось танцевать с женихом.
— Когда мы поженимся, мы будем несколько раз в год приезжать сюда на праздники, — мечтательно сообщил Джошуа, умело ведя ее в танце. — Отец сказал, что слишком стар, и я заменю его не только на этом мероприятии, но и на последующих. Признаюсь, до этого я сомневался в том, как ты впишешься в столичное общество, но увидев тебя в этом роскошном платье…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})
— Что? — Катрина слушала через слово, но последнюю фразу пропустить не смогла. — Ты меня стыдился?
— Не переворачивай мои слова, — умоляюще попросил Джошуа, надолго задержавшись взглядом на ее декольте. Катрина едва не заскрипела зубами.
— Кстати, я заметил, — как ни в чем ни бывало разливался соловьем жених, — у тебя особенное платье, без живых цветов. Оно тебе необычайно идет, все женщины смотрят на тебя с завистью. Готов поспорить, ты станешь законодательницей новой моды.
Или первой, кто убил своего жениха на королевском балу.
— Умоляю тебя, замолчи, — взмолилась она, в последний момент заменив готовое сорваться с губ грубое «заткнись», — я больше не могу слушать этот бред.
Джошуа широко распахнул глаза, не веря своим ушам. К счастью, музыка закончилась, начался следующий танец. Катрина оставила жениха и направилась к столикам, чтобы выпить воды. Ее трясло, хотелось залепить Джошуа пощечину. Подумать только, он ее стыдился…
— Леди Морено, позвольте разделить с вами этот танец? — раздался рядом знакомый голос.
Катрина вздрогнула от неожиданности, чуть не захлебнувшись.
— Конечно, ваше величество.
Эрик подал ей руку и повел прямо на середину зала, где они только что открывали бал с будущей королевой.
— Прекрасно выглядите, — сделал комплимент король. — Лаура смеется, что госпожа Флоресса останется без работы и без авторитета после вашей выходки.
— Вы тоже интересуетесь модой? — искренне удивилась Катрина.
— Ничуть. Я просто слушал Лауру. По-моему, она недолюбливает эту Флорессу.
— У вашей невесты хорошее чутье на людей, — улыбнулась Катрина.
Король умело танцевал, ей нравились его духи, а касание к ее руке и талии не было неприятным, и Катрина поймала себя на мысли, что ей в сто крат комфортнее в обществе его величества, нежели в обществе своего пока еще жениха.
— Вы были в подземелье? — ожидаемо спросил Эрик. — Не думал, что вы пойдете туда сегодня. Узнали что-то новое?
Катрина покачала головой.
— Все так же, как было вчера.
— Хорошо, — король принял такой ответ. — Тогда не будем больше о делах. Обсудим, когда гости разъедутся. Кстати, был рад познакомиться с вашим женихом.
После чего оставил ее и отправился к столику, возле которого расположились Лаура, Эрика и Тод. Лорд Робердон по-прежнему держался на расстоянии, доверяя своей предполагаемой супруге, намеренной вручить ему трон, сделать все самой или сунуть голову в петлю так же самостоятельно. Осторожный старый лис.
Джошуа на горизонте не наблюдалось, и Катрина взяла на себя смелость проследовать за королем. Эрик бросил на нее удивленный взгляд, но возражать не стал.
— Катрина, дорогая, — пропела Эрика, стоило им приблизиться, — ваш жених очарователен. Давно я не встречала столь красивого мужчину. Не будь его суженой вы, я бы составила конкуренцию его невесте.
«Бери его прямо сейчас. Дарю!»
Катрина рассмеялась, будто услышала смешную шутку. Напряжение достигло апогея.
— Выпьем же? — Эрика шагнула вперед с двумя бокалами в руках, один из которых протянула брату.
«Нэйт, где ты?!»
Катрине показалось, что у нее сейчас остановится сердце. Что делать? Он велел — ничего. Но ведь если принцесса планирует отравить короля, это тот самый момент — наливая вино, у нее была тысяча способов подсыпать яд.
А что если выхватить бокал? Разбить? Сделать вид, что оступилась, и задеть?
В голове роились сотни мыслей, но Катрина понимала, что любое ее действие может провалить план Нэйтана. Она отвернулась в сторону танцующих, теребя кулон на своей шее.
— Ты здесь? — прошептала.
— Конечно. — Едва различила такой же тихий ответ и чуть не растеклась по полу лужицей от облегчения.