Читать интересную книгу Гарри Поттер и Обитель Бессмертия - akchiskosan

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 263

Дом Гаунтов находился в столь плачевном состоянии, что, не ищи его Гарри специально, наверняка ребята прошли бы мимо и не заметили, что здесь есть жилье. На двери все еще болталась давно высохшая змеиная кожа, но Гарри заметил ее, только когда почти ощупью обнаружил дверь. Было это делом непростым, потому что все вокруг так заросло колючими кустами без листьев, что скрыло из виду стены.

— А эта хибара не обвалится? — с сомнением спросил Дин, когда Гарри объяснил, что именно следует считать домом.

Дверь, когда Гарри толкнул ее, отворилась с протяжным скрипом. Ребята, сопровождающие его, тут же потянулись за палочками — посветить.

— Ну и запах! — фыркнул Рон. Не он один сделал глубокий вдох, прежде чем последовать за Гарри, который рискнул, как полагается предводителю, первым переступить порог.

Надо признать, ничем особенным внутри не воняло, но воздух был тяжелым. Гарри, коль скоро ему довелось увидеть в думоотводе обитателей этого жилища и их образ жизни, легко мог представить, как, давно испарившись, разные запахи оставили после себя этот крепкий дух. Затянутые паутиной и пылью стекла почти не пропускали света, однако его оказалось достаточно для Лаванды. Заметив, как горстка каких-то мелких существ при приближении людей бросилась врассыпную, гриффиндорка резко вскрикнула и подалась назад, наступив Невиллу на ногу.

— И что здесь надо искать? — спросил Рон, обводя горящим концом палочки по периметру комнаты. — Здесь же нет ничего.

— Может, в другой комнате, — предположил Гарри. Чувство необъяснимого возбуждения овладело им, то самое ни с чем не сравнимое состояние на грани сознания опасности и азарта погони. Нечто было совсем рядом, он чувствовал это, хотя его ощущения в тот момент не были похожи на те, что он обычно испытывал при столкновении с проявлениями Темного лорда.

Между тем члены Дамблдоровой Армии приступили к делу. Девушки негласно отказались вручную перебирать хлам, и теперь поднимали предметы в воздух и переворачивали их с помощью волшебных палочек. В такой ситуации кому-то приходилось стоять рядом и светить, так что каждый был при деле. Гарри же хватило трех минут, чтобы побывать во всех помещениях этого небольшого заброшенного дома, даже заглянуть в совершенно пустой, не считая брошенных бутылок, погреб, и вернуться к началу. Ощущение, что здесь есть, что искать, не проходило, и потому Гарри принялся обходить дом по второму кругу, высматривая детали, которые не так заметны на первый взгляд.

В кухне терпеливо подсвечивающий Ханне Эббот Эрни Макмиллан обернулся на звук его шагов.

— Гарри, — сказал он, — мне кажется, здесь и до нас побывали, и ни один раз. Может, и время терять не стоит?

В его голосе нетрудно было различить приглушаемое солидностью волнение. Гарри рассеянно кивнул. Он как раз огибал стол, и вовремя отшатнулся, чтобы не поставить ногу на темнеющее на полу пятно. При ближайшем рассмотрении, впрочем, оказалось, что разлитая там некогда жидкость давно высохла, и Гарри, покосившись, на странно правильную окружность грязного темно-синего цвета, проследовал в помещение, бывшее когда-то спальней.

— Кошмар, — бормотала Лаванда, делясь впечатлениями с Дином, — здесь даже зеркальца нет, ну и место!

В следующей комнате вовсю хозяйничала Гермиона, диктуя самопишущему перу список найденных ею вещей. Со стороны входа раздалось чертыханье, а затем — довольно раздраженный голос Майкла Корнера — он предложил высадить окна. Гермиона ответила ему что-то резкое.

Гарри не очень обращал внимание на происходящее вокруг. Какая-то не совсем ясная идея, тем не менее, завладела им целиком. Он закончил обходить дом и уже собирался делать третий круг, когда его настойчиво окликнула Джинни.

Она стояла возле запертого сундука вместе с Сюзан Боунс и Ханной Эббот, причем даже при тусклом освещении было заметно, что все три девушки нервничают. Вокруг громоздились горы хлама, сваленные, судя по тому, что при осмотре Гарри их не заметил, недавно.

— На нем вообще не было пыли, — сообщила Сюзан, — и знаешь, Гарри, он подпрыгнул.

Как раз в этот момент сундук снова завибрировал, и Гарри, еще не сформулировав мысль, уже знал, в чем дело, но главное, при одном взгляде на сундук в нем обострилось сознание опасности.

— Там внутри боггарт, — сказал Гарри, делая знаки Джинни и другим, чтоб отошли подальше. — Да, может быть, его специально для нас сюда поставили, и не так давно.

— Значит, его не нужно трогать, — постановила Гермиона, вырастая возле го правого плеча как из-под земли.

— Наверное, ты права, — согласился Гарри.

Еще полчаса поисков ни к чему не привели, так что по истечении их Гарри снова стоял возле кухонного стола и злился на себя за не проходящее ощущение близости чего-то важного. При этом он чувствовал себя виноватым, что зря вытащил столько народу на бесполезные и опасные поиски. Но шрам не болел, и не было никаких признаков, что где-то рядом хоркрукс. Погруженный в сомнения, Гарри тупо пялился на собственные ботинки, когда его легонько толкнули в плечо.

— Пора уходить, Гарри, — ворвался в сознание негромкий голос Рона.

Возвращение в реальность было столь резким, что Поттер невольно вздрогнул. Зрение его сфокусировалось, и тогда, сам себе удивляясь, Гарри опустился на корточки и посветил себе палочкой. Несколько ребят, включая Рона и Гермиону, тут же последовали его примеру. Они с явным недоумением переводили взгляды с лица Гарри на давно засохшее пятно на полу. Но внезапно в свете палочки оно заиграло необычным внутренним светом, Гарри даже показалось, он узнает этот сияющий и как будто дымчатый лазоревый цвет.

— Гермиона, что, по-твоему, это могло бы быть? — спросил он.

— Даже не знаю, — сокрушенно призналась Гермиона, — но это явно не просто так. А что, Гарри, ты видел подобное раньше?

В мозгу Гарри забрезжила единственная версия, в правильности которой он сильно сомневался. А между тем друзья требовательно глядели на него, так что не ответить им было немыслимо.

— Видел. В думоотводе, — сказал он, — это такая субстанция для хранения мыслей, то ли жидкость, то ли газ, именно вот так и светится, когда не засохло.

— Да? — задумчиво произнесла Гермиона и медленно выставила вперед свою палочку. — Отодвиньтесь, — распорядилась она.

Гарри без вопросов подчинился. Гермиона взмахнула палочкой, пробормотала: «Приори Инткантатем!»…

Тусклое пятно стало медленно оживать, это было похоже на то, как будто включили телевизор, и на экране постепенно всплывает картинка. Скоро возникло довольно четкое изображение человека, уставившегося на неплотно прикрытую дверь, и звук чьих-то удаляющихся шагов.

1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 263
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гарри Поттер и Обитель Бессмертия - akchiskosan.
Книги, аналогичгные Гарри Поттер и Обитель Бессмертия - akchiskosan

Оставить комментарий