Ханна напряглась.
— Мой отец готов выдать меня за любого титулованного джентльмена, который пройдет через ворота к нашему дому. — Она смотрела ему прямо в глаза. — Я этого не сделаю. Ему придется силой тащить меня к алтарю.
— Я думал, вы послушная дочь.
— Только не в этом.
Ханна едва могла поверить что произносит такие слова. Это так не похоже на нее, но она не могла избавиться от ощущения, что ее жизнь разбита.
Послушание ни к чему ее не привело. И прямо сейчас ей хотелось высказать свое разочарование кому-то, кто мог ее понять.
— Почему это происходит? — прошептала она. — Что такого дурного я сделала?
— Ничего, — уверенно ответил лейтенант.
Его рука потянулась было к ее руке, но он отдернул ее, словно вспомнил, что это неприлично.
— Единственная ваша вина в том, что вы дочь маркиза.
— Как бы мне хотелось, чтобы я ею не была. — Ханна опустила голову. — Как бы мне хотелось, чтобы я была обычной женщиной. Тогда у меня было бы больше свободы.
И подумала: «Никаких списков, никаких правил, которым нужно следовать. Я сама буду принимать решения и стану хозяйкой своей жизни».
— Вам это совсем не понравилось бы. — Лейтенант указал на дом ее отца. — Вы рождены, чтобы жить в таком мире.
— Это тюрьма.
— Но она золотая.
— Все равно тюрьма. — Она подняла на него глаза. — А теперь меня приговорили к браку с лордом Белгрейвом. Я должна найти выход.
Майкл не ответил, но она увидела, как сжались его губы, глаза внезапно потемнели.
— Найдете.
— А как обстоят дела с вами?
Ханна поняла, что так и не спросила о том, что произошло с ним. Наверняка лейтенант без страха вошел в их дом.
— Что произошло между вами и моим отцом?
Он заколебался, прежде чем ответить.
— Мой командир проследит, чтобы я оставался на Крымском полуострове.
— И что это… означает на самом деле?
От предчувствия беды ее охватила дрожь.
— Меня пошлют в бой. Возможно, на передний край.
Майкл пожал плечами, словно этого и следовало ожидать. Но Ханна поняла то, чего он не сказал. Те, кто воевал на передней линии фронта, по существу, были приговорены к смерти без военного суда. Если бы не она, он вернулся бы к своей прежней службе.
— Вы уже были ранены, — медленно заговорила она. — В легкой кавалерии.
Майкл кивнул:
— В любом случае мне пришлось бы вернуться на службу. Я уже выздоровел.
Он говорил так, будто ему была безразлична его судьба. Ханна посмотрела ему в глаза, и ее сердце затрепетало.
— Это неправильно, что вас снова отсылают отсюда.
— У меня нет связей в Лондоне.
Майкл повернулся, чтобы уйти, но Ханна остановила его.
Из-за нее он потеряет все. Потому что спас ее и позаботился о ней в эту ночь.
— Это важно.
Она коснулась рукава его камзола, чувствуя, что обязана что-то для него сделать. Должен же быть какой-то способ помешать свершиться несправедливости!
— Перестаньте на меня так смотреть, — тихо попросил он.
— Что вы имеете в виду?
— Ну так, словно пытаетесь спасти меня.
— Я не пытаюсь.
Ханна подняла лицо к нему, внимательно вглядываясь в эти глубокие зелено-карие глаза. Он солдат, обученный убивать своих врагов. Он выглядел усталым, но и опасным.
— Поверьте мне, я не из тех, кого стоит спасать. Вы поступите хорошо, если станете держаться от меня подальше.
Воспоминания о его поцелуе заставили ее вздрогнуть. Лейтенант не спускал с нее глаз, и Ханна стояла неподвижно.
То, что она находилась с мужчиной в саду, где ее может увидеть кто угодно, противоречило всему, чему ее учили. Он был так близко.
Она понимала, что Майкл Торп человек неординарный и что он очаровал ее.
А дочь маркиза никогда-никогда не сможет быть с таким человеком, как он. Он прав.
Ханна убрала руку, испытывая при этом разочарование. Будет лучше, если она станет держаться от него подальше.
Однако он был единственным человеком, который заметил ее отсутствие на балу. Ее неожиданный спаситель.
Спасет ли он ее еще раз, если она его попросит?
— Лейтенант Торп, я хочу попросить вас об одном одолжении.
Он устало посмотрел на нее:
— О каком одолжении?
Было так неловко просить его об услуге, она вонзила ногти в свои ладони, набираясь храбрости.
— Если меня принудят к браку с лордом Белгрейвом, не могли бы вы… помешать свадьбе?
Ленивая улыбка приподняла уголки его губ.
— Вы просите меня украсть вас с вашей же свадьбы?
— Если дело до того дойдет — да.
Ханна расправила плечи, делая вид, что ничего не уместного в ее просьбе нет.
— Я, конечно, попробую избежать ее. Но вы будете моей последней надеждой.
Майкл усмехнулся и подошел к своему коню. Схватив поводья одной рукой, он поднял голову, чтобы внимательно рассмотреть ее:
— Вы серьезно?
— Серьезнее не бывает.
Это была договоренность, практический способ предотвратить настоящую трагедию ее жизни. И хотя это может вызвать еще больший скандал, Ханна пойдет на все, чтобы избежать свадьбы с Белрейвом.
— Я должен отправляться на службу, — предупредил лейтенант. — Не исключено, что не пройдет и недели, как я уеду.
Ханна быстро кивнула в знак того, что ей это прекрасно известно.
— Поверьте мне, мои родители хотят видеть меня замужней дамой как можно скорее. Весьма вероятно, свадьбу устроят через несколько дней. Если я откажусь выйти замуж за Белгрейва, подойдет любой другой.
— Даже я?
Майкл одарил ее кривой улыбкой, будто он тоже не может поверить в то, что она говорит.
— Ну нет. Это невозможно…
— Не беспокойтесь, моя дорогая.
Его голос стал низким, соблазняющим.
— Я не допущу вашей свадьбы, если это будет в моих силах.
Ханна снова вздохнула, ее плечи опустились в облегчении.
— Я буду вам чрезвычайно благодарна.
Ханна протянула руку в перчатке, намереваясь рукопожатием завершить сделку.
Лейтенант взял ее руку в свою. Вместо рукопожатия он приблизил ее к своему лицу.
— Если я украду невесту, что я получу взамен? — тихо спросил он, прижимая губы к ее руке.
Глава 4
— Чего вы хотите?
Ответом Майкла была ленивая улыбка, которая позволила ей вообразить все то, что он может сделать с украденной невестой, если они останутся наедине. На лице Ханны отразился испуг.
— Я ничего такого никогда не сделаю. Это просто сделка, и ничего больше.
Ее лицо побледнело, и Майкл отодвинулся от нее:
— Разве вы не понимаете, что это шутка?
Она выглядела смущенной, но покачала головой: