Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бесстрастный вежливый голос оказался непреклонным. Его не волновали слова Ричарда. Оператор терпеливо и равнодушно объяснил, что номер теперь недоступен, причем не из-за занятой линии и не из-за снятой трубки, мешавшей другим звонкам, а из-за технической неисправности абонентского аппарата или обрыва телефонного кабеля. Неисправность возникла после его последнего звонка, и данный номер будет доступен только после ремонтных работ.
Ричард вышел из будки, встревоженный этой новостью. Перед ним вдоль парка тянулась широкая дорога, уходившая к Мраморной арке, Эджвер-роуд, Эдж-стрит и, наконец, к Бэрроу-роуд. С мрачным видом он без колебаний зашагал по тротуару.
Примерно в то же время на другой стороне центрального Лондона мадам Доминик и ее сын Питер стояли у служебного входа импозантного ресторана «Грот» и прощались с миссис Тэсси. В нескольких ярдах, на углу улицы, их ожидали Аннабел и все еще сопровождавший ее Флориан. Молодые люди вели веселую беседу, и их тихий смех временами доносился до группы, задержавшейся у ресторана. Сивилла Доминик держала Полли за рукав. Рядом с высоким сыном и подругой она выглядела маленькой девочкой.
– Не терзай свои нервы, – настойчиво шептала она, пытаясь успокоить миссис Тэсси. – И не валяйся в кровати без сна. Лучше прими снотворное. Эта экономка Мэтта ничего не знает. Она даже не говорила с полицией. Ей позвонил администратор юридической фирмы.
Полли с тоской посмотрела на Сивиллу. Ее лицо в сером свете городских фонарей казалось безжизненной маской. Кожа туго обтягивала скулы.
– Если бы речь шла о самоубийстве или фатальной случайности, он бы так и сказал, – ответила она с излишней резкостью.
Миссис Доминик устало вздохнула.
– Ах, Полли! Моя милая Полли.
– Спокойной ночи.
Два старых лица сблизились, коснувшись друг друга мягкими щеками.
– Я действительно не знаю, что там случилось, Сивилла, – прошептала миссис Тэсси. – Надеюсь, ты поймешь меня, дорогая. Я расстроилась лишь потому, что думаю о бедном Мэтте. Не объединяй этот случай… с чем-то другим, что существует только в твоей голове.
– Конечно, не буду, моя ласточка. Я обещаю, что не буду.
Сиплый голос женщины дрожал от жалости.
– Но твой Джерри…
– При чем тут Джерри?
Несмотря на ужас, звучавший в словах Полли, она по-прежнему говорила шепотом. Сивилла еще крепче вцепилась в ее рукав.
– У парня имеются добрые качества, иначе ты не полюбила бы его, – сказала она. – Таков закон природы и Господа Бога. Никто из нас не может обойти его. Я позвоню тебе утром, милая. Теперь увози свою прекрасную родственницу, пока наш юный Фло не упал перед ней на колени. Бедные маленькие создания! Кто бы знал, кем они станут в конце своей истории?
Она пыталась разрядить возникшее напряжение. Полли обняла ее, а затем прижала к груди свою сумку.
– Ты очень добрая, Сивилла. И ты всегда была такой. Спокойной ночи, любимая. Благослови тебя Боже.
Аннабел и Полли сели в пятнадцатый автобус, уже последний, который шел от Регент-стрит. Флориан проводил двух дам до самых ступенек и остался стоять на остановке, глядя вслед красному чудовищу, уносившему их в другую часть города. Старая женщина вместе с девушкой направилась к переднему сиденью на верхнем ярусе, но Аннабел на миг остановилась и помахала рукой юноше, после чего тот отправился домой в экстатически влюбленном состоянии.
Девушка тоже лучилась восторгом. Ее глаза сияли. Последние моменты перед разлукой с Флорианом казались особенно приятными. Она, выросшая в провинции, наконец познакомилась с кем-то по-настоящему городским. Аннабел повернулась к тетушке и впервые после ужина обратилась к ней, желая поблагодарить за визит в ресторан и заодно излить ей свои чувства.
– Тетя Полли, – торжественно произнесла она, – вы должны знать, что это самый прекрасный вечер в моей жизни.
Полли, глядя вниз на изгибавшуюся улицу, освещенную яркими фонарями, слушала девушку с таким видом, как будто ее слова были бессмысленным лепетом. Ее блеклые глаза, уловив сияние юного личика Аннабел, устало закрылись, отвергая ее невыносимую глупость.
– Тетя Полли, вам нехорошо?
В голосе девушки угадывались нотки жалости и сострадания. Полли, подняв бровь, нехотя ответила:
– Я просто устала. Вот и все. Похоже, ты неплохо провела этот вечер.
Пожилая женщина устроилась на сиденье, поправила складки черной юбки и сложила руки на сумочке. Затем, оттопырив локоть, она безмолвно предложила девушке взять ее под руку и прижаться к ней.
– Фло оказался настоящим кавалером, – отметила Полли, нарезая борозду разговора. – Но он напыщен, как маленький мальчик.
– Разве? Я ничего такого не заметила. Мне он понравился. Очень чувственный юноша. К сожалению, он выглядит моложе своих лет. – Аннабел вздохнула, словно умудренная жизненным опытом женщина, и добавила: – А вот Ричард больше соответствует своему возрасту – особенно в компании со мной.
– Ричард?
Полли хмыкнула, вспомнив прозвучавшее имя.
– Это тот крутой парень с рыжими волосами?
– Я не говорила, что он крутой, – возразила Аннабел. – Нет, его, конечно, можно назвать крутым парнем, но вы не найдете в нем никакой грубости. Наоборот, он очень вежливый и воспитанный мужчина. Вам понравилось бы его поведение. Однако знаете, тетя, меня сейчас интересует другой вопрос. Флориан сказал, что он может достать билеты в зоопарк. У него имеются друзья в администрации. Вы отпустите меня с ним на воскресную прогулку? Представляете, к ним недавно привезли свинью, точь-в-точь похожую на драматурга Робинсона Тэриата! Флориан сказал, что мы могли бы посмотреть на нее…
– Аннабел, я хотела поговорить с тобой с глазу на глаз, – грубовато оборвала ее Полли. – Вот почему мы возвращаем домой на автобусе, а не на такси. Извини, детка, но ты должна вернуться домой.
Какое-то время девушка молчала. Затем она тихо произнесла:
– Да, я поняла.
Естественно, она ничего не понимала. Ее красивое лицо превратилось в унылую маску, круглые глаза заблестели от набежавших слез. Полли беспомощно посмотрела на нее.
– Извини, – повторила она.
– Все нормально… Вы прогоняете меня из-за того, что я слишком молодая? Или я сделала что-то неправильное?
– Ни то, ни другое. Просто обстоятельства изменились.
– Обстоятельства…
Наступила еще одна длинная пауза. Девушка выпрямила спину, отдернула руку и напряглась.
– Даже не знаю, чем я рассердила вас, – пробормотала она. – Я просто радовалась хорошему времяпровождению. Наверное, мне не нужно было показывать своих чувств. Неужели нельзя все как-то исправить? Может быть, вы разрешите мне когда-нибудь вернуться к вам? Или навещать вас иногда?
– Нет.
Полли поморщилась от своей категоричности, но не поддалась мимолетной слабости.
– Милая, я не хочу, чтобы ты приезжала. Именно это я и пытаюсь объяснить тебе. Завтра утром ты вернешься домой на первом поезде и выбросишь всю эту поездку из головы. Я хочу, чтобы ты забыла о знакомстве со мной и о моем письме, отправленном твоей матери. Я напишу записку Дженнифер, чтобы она не укоряла тебя. Только потом не отвечайте на мое послание. И больше никогда не пытайтесь увидеться со мной. После нашего расставания тебе вряд ли захочется приезжать ко мне, но в любом случае не делай этого. Ты все поняла?
– Мы вообще никогда не увидимся?
– Вообще никогда. И не изображай из себя маленькую девочку. Поверь, дорогая, так будет лучше для нас. Позже ты поймешь, что я поступила правильно.
– Но чем я обидела вас?
– Абсолютно ничем. Это решение вызвано переменой в моих личных делах. Они никак не связаны с тобой. Ты тут ни при чем. А теперь давай поговорим о чем-нибудь другом. Тебе понравился ужин?
– Вы знаете, что он понравился мне. Мы сидели за одним столом. Не обращайтесь со мной, как с ребенком. Лучше скажите, что случилось? Я могу вам помочь?
– Нет, не можешь. И не говори так громко.
– Но когда вы написали то письмо для матушки, вам казалось, что я понравлюсь вам. И потом вы сами говорили, что я оказалась такой, как вам хотелось. Что-то изменилось?
– Да.
– А ситуация не может вернуться к прежнему состоянию?
– Нет.
– Вы уверены?
Полли промолчала. Она, казалось, размышляла над вопросом. Аннабел с надеждой наблюдала за выражением ее лица.
– Я-то думала, что у нас все наладилось, – после довольно продолжительной паузы произнесла девушка. В ее голосе звучала печаль детского горя. – Значит, я никогда не смогу приехать к вам? Это точно, тетя Полли? Вы не передумаете?
Старая женщина отвернулась от нее. Мысли миссис Тэсси разбегались в стороны.
– Конечно, не передумаю, дорогая, – внезапно успокоившись, ответила она. – Теперь забудь об этом и наслаждайся поездкой домой. Лондон очень красив поздними вечерами.
– С этого дня я буду ненавидеть его.
– Не говори так, милая, – рассеянно сказала Полли, похлопав ладонью по колену девушки.
- На грани катастрофы - Артур Хейли - Иностранный детектив
- Детки в клетке (сборник) - Стивен Кинг - Иностранный детектив
- Благие намерения - Нора Робертс - Иностранный детектив
- Приманка для моего убийцы - Лорет Энн Уайт - Иностранный детектив
- Сестры лжи - К. Л. Тейлор - Иностранный детектив