Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но существовала и более легкая возможность сохранить за собой это состояние. Такая легкая, что потребовала особого рода логики… Твоей логики, мое сокровище. Завещание твоего отца недвусмысленно толкует, что если ты окажешься не в состоянии руководить фирмой, то она переходит в руки Элейн. Но в этом завещании ничего не было сказано о наследниках Элейн и о том, кому перейдет фирма в том случае, если она умрет. Таким образом, если Элейн умерла бы в первый год после смерти твоего отца, то она, как соперница, автоматически отпала бы. А ты становилась победительницей вследствие технических недоделок в завещании.
— Денни! — Ее голос внезапно стал очень холодным. — Неужели ты отважишься утверждать, что я желала смерти Элейн только по той причине, чтобы она не смогла отнять у меня фирму?
— Ты все отлично продумала, — сказал я с искренним восхищением. — Ты даже ее сумела убедить, что этот конкурс очень важен для тебя. Ты все знала о ее сделке с Дювалем и его партнерами в отношении журнала. Поэтому ты позаботилась о том, чтобы все были у тебя перед глазами, и пригласила Дюваля и Элейн быть судьями в твоем конкурсе. А потом ты выпустила на арену меня, частного детектива из Нью-Йорка, как приманку, чтобы отвлечь их внимание. Ты знала, что они послали на конкурс своего представителя — Элину Хоуп. Поэтому и ты, со своей стороны, отрядила представителя — Беллу Люкас. И ты поместила ее в отеле рядом с Элиной Хоуп, чтобы она следила за ней. В течение всего этого времени ты якобы находилась в Нью-Йорке, но на самом деле ты была здесь, в Майами.
— Я не желаю больше выслушивать подобную чепуху! — сказала она и хотела подняться с кушетки.
Я снова толкнул ее на кушетку.
— Это совсем не чепуха. Когда, я договорился с Элиной о свидании, Белла на конкурсе шла следующим номером. Она слышала мои слова и передала их тебе. Более удачной возможности нельзя было придумать, и ты это поняла. Ты отправилась в ее номер приблизительно за полчаса, как там должен был появиться я, и задушила ее. Судя по всему, это легко было сделать, так как она ни о чем не подозревала и слишком поздно поняла твои истинные намерения. После этого ты ушла, а на месте преступления появился Дюваль со своими мушкетерами. Они намеревались дать мне урок, чтобы запугать меня, и, должно быть, обнаружили труп Элины непосредственно перед тем, как я постучал в дверь. В этих обстоятельствах они сделали единственное, что могли: оглушили меня и испарились. Ты же в свою очередь нуждалась в свидетеле, который бы видел, как меня выводили из номера Элины, чтобы потом превратить меня в главного подозреваемого. Поэтому ты и приказала Белле внимательно следить за дверью номера Элины. Она действовала точно в соответствии с твоими указаниями и видела, как меня выводили или выносили из номера и как минут через пять оттуда вышел Дюваль. После этого она или ты оповестила полицию.
— Если мне нужно было избавиться от Элейн, — прошипела она, — то зачем мне нужно было убивать Элину?
— Если бы ты этого не сделала и убила сразу Элейн, то тогда мотив убийства был бы слишком очевиден, — ответил я. — Я думаю, что ты еще раньше угрожала Элейн убийством, если она добровольно не откажется от своих притязаний на наследство. И когда она отказалась подчиниться, ты устранила ее шпионку, предупредив ее тем самым, что шутить не собираешься. К тому времени ты ее уже так глубоко затянула в эту историю, что ей все равно никто бы не поверил, если бы она сказала правду — а именно, что ты ей угрожала и даже убила Элину Хоуп, чтобы показать ей, что угрозы твои не шутка.
— Всего хорошего, мистер Бойд, — сказала Элен. — И надеюсь, что самолет ваш потерпит аварию по пути в Нью-Йорк. Я больше не желаю вас слушать.
— Я был уверен, что именно так ты и отнесешься к моим словам. — сказал я. — Но мы можем все это доказать, мое сердечко. Белла была сегодня вечером вне себя от страха, и она все выложит полиции чистосердечно, даже если ты и попытаешься заткнуть ей рот. Майер тоже знает, что все это время ты была не в Нью-Йорке, а здесь, и он тоже даст показания в полиции. А поскольку мотив стоит миллион долларов, мое сокровище…
— Я должна подумать, — глухо сказала она. — Сейчас только закурю…
Она взяла сумочку, которая лежала рядом с ней, и вынула оттуда… револьвер.
— Есть люди, Денни, — сказала она, — которые хотят быть умнее, чем это им надо для их же пользы. Я убила Элейн не только ради того, чтобы она не отняла моей части состояния, но и потому, что я ее ненавидела. Я ненавидела ее уже за одно то, что она доила моего отца. И за ту ложь, которую она ему вдалбливала обо мне. Когда она по понедельникам сидела за своим столом у нас в конторе, я знала, что она проводила уик-энд с моим отцом. И для меня было наслаждением убить ее, Денни. Ты можешь это понять? Когда я всадила в ее грудь нож и услышала ее крик, я испытала самое дикое наслаждение за всю свою жизнь.
Ее глаза стали покрываться какой-то серой пеленой.
— Но я не собираюсь отвечать за это преступление, Денни. Это было бы несправедливо. Она заслужила смерть за все зло, которое причинила мне. Мне очень жаль… действительно очень жаль, но ты — единственный человек, Денни, который представляет для меня опасность…
— А ты разве не помнишь, как долго со мной говорил Райд сразу после того, как я убил Хэла Стоуна? — перебил я. — И как ты думаешь, о чем мы говорили?
— Не выкручивайся, Денни, — сказала она почти скорбным голосом. — Теперь уже (ничего изменить нельзя…
— Мы говорили как раз о том, о чем я только что тебе рассказал, — продолжал я быстро. — Я предложил ему, чтобы он ушел раньше нас. Поэтому-то его так внезапно и вызвали. До этого времени он успел добраться сюда и спрятаться в твоей спальне, а я тем временем пытался заполучить твое признание.
Элен внезапно противно рассмеялась.
— Что, не мог придумать ничего более правдоподобного? А я-то считала тебя достаточно умным, чтобы придумать что-нибудь оригинальное. Значит, по твоим словам выходит, что лейтенант Райд подслушивает сейчас наш разговор из спальни?
— Совершенно верно, — сказал лейтенант Райд, стоя в открытых дверях спальни. — И я очень советую вам, мисс Ричмонд, бросить револьвер на пол.
Она быстро повернула голову и увидела лейтенанта. Увидела она и то, что за ним стоят два человека в штатском. Пальцы ее медленно разжались, и револьвер со стуком упал на пол. После этого она закрыла лицо руками и тихо заплакала.
— Такой конец причиняет мне не меньшую боль, чем тебе, Элен, — сказал я печальным тоном. — Теперь больше не осталось никого, кто мог бы заплатить мне мой гонорар.
Райд сделал знак своим спутникам, они подошли к Элен и помогли ей подняться. Так втроем они и исчезли за дверью.
Райд достал из кармана пачку сигарет, закурил и смерил меня хмурым взглядом.
— Вероятно, вы ждете от меня благодарности, Бойд! — прорычал он громовым голосом. — Ведь вы в какой-то степени помогли раскрыть истинного виновника…
Я скромно покачал головой.
— Не нужно мне никакой благодарности, лейтенант. Я только хочу попрощаться с вами. Завтра утром я вылетаю в Нью-Йорк.
— Вот и отлично! — сказал он. — И если вы вздумаете когда-либо отправиться в отпуск, не советую вам проводить его здесь, в Майами. Вы все поняли?
— Я понял это как нельзя лучше, — ответил я, повернулся и вышел из комнаты, не сказав больше ни слова.
Любовник не возвращается
(Пер. с англ. О. Сергиевской)
Пролог
Утро ранней осени, одно из тех, когда небоскребы Манхэттена еще спят, окутанные мягким туманом.
Она здесь, со взглядом, устремленным в воды реки; руками, засунутыми в карманы непромокаемого плаща, тесно стянутого в талии. Условленный час и место. Поблизости нет даже ни одной кошки, и нужно быть сумасшедшим, чтобы прогуливаться под этим мелким ледяным дождем в подобный час. Я пришел к заключению, что это и есть та добрая женщина, которая назначила мне свидание.
Я приблизился к ней.
— Это — Денни Бойд. Что вы здесь ищите. Воспаление легких?
Она медленно повернулась ко мне.
Если она и расчесывала когда-нибудь свои золотистые локоны, наверное, это было до потопа, но с таким лицом, как у нее, можно многое себе позволить: безукоризненный овал, высокий лоб, нос прямой, а кожа гладкая, как мрамор Каррары. Короче говоря, лицо Снежной Королевы, полное ледяной красоты.
Затем я вижу ее глаза!
Огромные, глубоко посаженные, кобальтовой синевы, с танцующими жесткими огоньками, насмешливые и плотоядные. Может быть, она и Снежная Королева, но чувствуется, что она частенько посещала ад и имеет туда абонементную карточку.
— Вы пунктуальны, мистер Бойд, — в ее голосе очаровательная хриплость. — И вы совсем такой, каким я себе вас представляла: самовлюбленный, но, тем не менее, отнюдь не пренебрегающий долларами, особенно, если их можно легко заработать.
- Голая королева - Татьяна Гармаш-Роффе - Криминальный детектив
- ПСС, том 1. Убийство в закрытом клубе - Картер Браун - Криминальный детектив
- Том 15. Таинственная блондинка.[Объект их низменных желаний. Пока не разлучит искушение.Холодная зеленая бездна.Таинственная блондинка] - Картер Браун - Криминальный детектив