Читать интересную книгу Колыбель времени - Эвелина Грин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 113
едва успела унести ноги. Мне всё это не нравится. Словно что-то страшное готовится. Совет уже шлет приветы», — обеспокоенно закончила вампирша.

«Пока следи за обстановкой. Что-то новое будет известно — докладывай. Ты создала свою армию?» — задал вопрос Эрик менторским тоном.

«Нет».

«Где твоя охрана?» — тоном дознавателя поинтересовался Эрик.

«Я ее отпустила», — спокойно ответила вампирша.

«С ума сошла?» — возмутился Эрик.

«Есть немного. А еще меня не покидает ощущение, что за мной следят. Но при этом ментально я никого не смогла обнаружить. И баядер, мне кажется, убивает кто-то из наших», — поделилась Эверилд опасениями.

«Это может быть просто совпадением. Я уверен, что просто появился маньяк, одержимый баядерами. Или кому-то одна конкретная мертвая баядера отказала», — сделал умозаключение Эрик Дарт.

«Я склоняюсь к версии с маньяком. Вчера нашли еще один труп», — согласилась супруга с доводами короля.

«Тогда пусть туги и разбираются. Нам своих проблем хватает. Нашла учителя?»

«Да, он меня уверяет, что ни к чему не причастен».

«Ясно. А ты не веришь», — констатировал Эрик.

«Слишком много совпадений. Кто-то нашел меня по нити, примерно в это же время пропал артефакт, за которым я отправляла. Потом многочисленные смерти людей. Такое ощущение, что в Индии орудует своя банда вампиров. До меня дошли слухи, что нашли две деревни с полностью выпитыми людьми. А еще это нападение новообращенных вампиров. Тебе не кажется, что всё это слишком? Плюсом, если мне память не изменяет, мой учитель тебе не принес клятву верности», — изложила Эверилд свои подозрения.

«Я думал, он тебе ее принес», — насмешливо сказал Эрик Дарт.

«За что? За красивые глазки?» — не осталась в долгу королева вампиров.

«Ну ты, вроде как, королева», — заметил Эрик.

«Ага, десять раз. Я королева, пока твоя жена. По сути, ножны для короля», — пренебрежительно отозвалась Эверилд.

«Заметь: очень приятные ножны», — усмехнулся Эрик Дарт.

«Говори-говори. Такие хорошие ножны, что за семьдесят лет ты ни разу не соизволил меня навестить», — не преминула поддеть супруга Эверилд.

«А ты соскучилась? Я не мешаю вашему медовому путешествию с Нагайной», — парировал Эрик Дарт.

«Тебе не кажется, что это путешествие затянулось?» — сварливо заметила Эверилд.

«Я слышу недовольство в голосе своей королевы», — продолжал издеваться Эрик Дарт.

«Кстати, ты потомством обзавелся?» — вспомнила Эверилд важное.

«Да, двоих уже вырастил, еще двоих носят в чреве», — с гордостью ответствовал король.

«Везет вам, мужикам, вы детей можете зачать. А женщины, как всегда, не у дел. Словно сама природа против нас. Или смерть. Хотя мне всё равно не суждено забеременеть — не мне тосковать о несбыточном. Я человеком не смогла родить ни одного ребенка, так с чего я бы смогла родить, будучи вампиром?» — завистливо проговорила вампирша.

«Любовь моя, прекрати хандрить. Я скоро прибуду и подниму тебе настроение», — пообещал король.

«Если твоя фаворитка тебя отпустит», — воткнула шпильку супруга.

«Когда меня волновало мнение женщины? Тем более той, которая пригодна лишь для постельных утех? Извини, что так долго о себе не напоминал, меня дела погребли под собой».

«Ой, хватит оправдываться. Когда мужчина любит — всегда найдет время для своей любви. В принципе, мне всё равно. Да, я выбрала фаворитку, так что грех жаловаться. Мы каждый выбрали свой путь», — философски заметила Эверилд.

«Тебе удалось добиться ответной любви?» — задел за больное Эрик.

«Мне кажется, она просто меня терпит. Ну не будем о грустном. Она рядом — этого достаточно», — смиренно ответила Эверилд.

«Мы хотим играть!» — ворвались детские голоса в ментальную беседу.

Королева вздрогнула. Она открыла глаза и посмотрела на детей, теребящих ее за сари.

«Они уже пять минут тебя дозваться не могут, — рука Нагайны легла на плечо. — Всё хорошо у тебя?» — спросила она.

«Да, не считая того, что Эрик Дарт меня променял на фаворитку», — спокойно ответила Эверилд.

«Поздно ревновать», — спокойно возразил Эрик Дарт.

«Ты еще меня любишь?»

«Уже не уверен. Но, чтобы это понять, надо встретиться».

«Прибегай, я всегда рада тебя принять».

«Через месяц я буду у тебя. До встречи, ангелочек», — сказал король невыносимо низким бархатным голосом и оборвал связь, а Эверилд поняла, что, возможно, в гонках за счастьем потеряла его. Осознавать это было неприятно, но неизбежно.

— Ты помрачнела, — обеспокоенно сказала Нагайна.

Эверилд ее обняла и поцеловала в губы.

— Скажи честно, ты меня любишь?

Нагайна нахмурилась.

— Если бы я тебя не полюбила — не осталась бы рядом. А что случилось? Эрик Дарт променял тебя на другую красотку?

— Не знаю. Может, да.

— Не расстраивайся, я же рядом, или твои чувства ко мне охладели?

— Не знаю. Точнее, не понимаю, почему от этого осознания так больно. Он же клялся мне в любви и за семьдесят лет ни разу не навестил в Индии, хотя мог.

— Может, он был сильно занят. А ты все эти семьдесят лет что делала?

— Странствовала с тобой, искала следы артефакта. И продолжаю это делать. Не знаю, что меня за тоска накрыла. Я всю жизнь бегала от него, а сейчас словно внутри что-то сломалось, — пожаловалась Эверилд.

— Я не вижу причин для печали. Ты хотела получить меня — тебе это удалось. Или я тебе надоела? — спокойно поинтересовалась Нагайна.

— Нет, но и его терять не хочется.

— Его или власть? — уточнила Нагайна.

— Какая ты дотошная. И то, и другое, — согласилась Эверилд.

Фаворитка хмыкнула и, немного подумав, сказала:

— Скорее, власть.

— Ага, которой я даже не пользуюсь. Не смеши меня, — фыркнула вампирша.

— Эверилд, признайся сама себе честно: ты не любишь расставаться со своими игрушками. И в этом с Эриком Дартом вы похожи. Поверь мне, он тебя просто так не отпустит. Он слишком много времени убил на то, чтобы ты осознала, что без него тебе плохо. А сейчас он просто тебя дразнит. Хотя, может, и устал ждать, и выбрал другую, — всё-таки подлила масла в огонь Нагайна.

— Мне, наверное, просто приятно было думать, что он от меня зависит. Эрик Дарт, скорее всего, прав в том, что я люблю власть над мужчинами, — признала свое поражение Эверилд.

— Я же сказала: вы не любите расставаться со своими игрушками. Ладно, пойдем, выгуляем детей, — перевела тему Нагайна. Повелительница величаво кивнула и поднялась с подушек.

Вампирша отдала приказ детям следовать за ней. Нетопырята радостно запрыгали, выбежали на улицу. Детвора, словно листва осенью, разлетелась по полянке.

Бругинда приметила женщин, готовящих ужин. Дитю стало любопытно, она плавно приблизилась к поварам и поинтересовалась властным голосом:

— Вы что готовите?

— Дхансак, — ответила молодая индианка, одетая в красное сари, украшенное

1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 113
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Колыбель времени - Эвелина Грин.
Книги, аналогичгные Колыбель времени - Эвелина Грин

Оставить комментарий