Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я оглянулась в комнате, в которой мы находились, и роскошная, даже декадентская мебель не смутила бы и лучшие из домов. Столы из тёмной древесины, полки с подчёркивающим текстуру древесины зеркальным блеском, ковёр под нашими ногами, являвшийся произведением искусства, замысловатые узоры были столь утончёнными, что, казалось, в бесконечной степени уходили сами в себя, даже используемые нами чашки были искусно оформлены, имеющие деликатные рисунки, вызывающие ощущения тепла и свежести.
«Я так понимаю, это всё, получается, сделано Колонией?» Спросила я.
«Именно,» ответила Королева. «Наши дети часто стремятся отдать нам лучшее из того, чем они могут нас обеспечивать, хотя мы часто просим их не делать этого.»
«Ох, правда?» Я была удивлена это слышать. «Я должна извиниться, ибо я не знаю, как к королеве обычно относятся внутри колонии, однако я бы предположила, вы были бы счастливы быть уважаемыми. Разве вы не критично важны для будущего Колонии?»
Королева, с которой я общалась, представилась как Элизабанта, и была величественным существом. Имея не менее четырёх метров в высоту и более чем в два раза больше в ширину, она невероятно возвышалась надо мною и столом, за которым мы сидели. Блеск её панциря был поразительным и она в хорошем смысла сияла, признак идеального здоровья, что, вне всяких сомнений, было из-за постоянной заботы её детей. Несмотря на её размер, она оказалась деликатным и нежным существом, её движения были величественными и неторопливыми, пока мы вместе попивали наши напитки и ели сладости.
«Мы действительно важны для семьи, это правда. Наши дети балуют нас и не позволяют каким-либо рискам угрожать нам.»
Что определённо было правдой. Моих верных стражников не допустили в комнату, как и мне не разрешили сформировать связь разума напрямую с самой королевой. Меня три раза обыскали при подходе к этой комнате, и если рядом на страже было хотя бы на одного муравья меньше тысячи, то я более слепая, чем моя бедная собака Филипп.
«Однако мы не считаем себя выше любого другого члена семьи. У каждой из нас есть своя роль и без каждого работающего сообща члена Колонии мы бы не достигли того, что имеем.»
«А разве не имеется один муравей, пользующийся несколько большим уважением?» Проницательно спросила я. «Старейший? Эта личность считается… более высокой?»
Королева нежно махала своими антеннами, пока раздумывала над вопросом.
«И да, и нет,» ответила она мне. «Старейший был первым из нас, тем, кто сделал нас такими, какие мы есть. Мы все желаем сделать вклад в успех Колонии и нет никого, кто может надеяться сделать больший вклад, чем у Старейшего, так что в некотором смысле это почтение и уважение. Если бы вы спросили, какой муравей несёт имеет больше всего власти внутри нашей семьи, то это был бы он.»
«А возможно ли встретиться с ним?» Моё сердце пылало желанием этого эксклюзивного интервью, мои дорогие читатели, пылало! «Я бы с удовольствием расписала мысли такого августейшего муравья и поделилась бы ими с моими читателями.»
Королева по видимому опешила от моей просьбы и Эмилия склонилась, положив руку поверх моей.
«Вы должны понять, мисс Толли, что они очень оберегают Старейшего. Если вы думали, что будет трудно встретиться с Элизабантой, то это ничто по сравнению со сложностью контакта со Старейшим. В данный момент он очень глубоко в Подземелье и никак не может выжить здесь на первом слое. Мы могли бы использовать врата внутри территории Колонии для ухода на большую глубину, однако для вас будет почти невозможно оказаться лицом к лицу со Старейшим.»
Почти невозможно?
«Так ты говоришь, что шанс есть?» Улыбнулась я.
Вы меня знаете, читатели! Я ненавижу слышать слово ‘нет’!
Глава 902. Оценка Ситуации
«Ты уверен, что не ответственен за это, Старейший?»
«О чём ты говоришь, Слоан? Я был самим определением осторожности. Вся вина на растении. Откуда нам было знать, что у каармодо и бруан’чии какие-то тёрки?»
Генерал раздражённо махнул антеннами.
«Мы слышали, что нечто подобное происходит, однако не могли ожидать, что это будет иметь для нас важность. Пусть даже песчаная империя каармодо расположена близко к бывшим приграничным королевствам, мы не делали ничего, что спровоцирует их, поэтому мы не могли ожидать, что они будут действовать агрессивно по отношению к нам.»
«Ну правда, какие могут быть проблемы между деревом и ящерицами? За что они вообще могут сражаться?»
«Судя по тому, что мы сумели собрать, это как-то связано с ресурсами и территорией на четвёртом и пятом слоях.»
Я уставился на неё.
«Как, чёрт возьми, вы до этого додумались? Мы и близко не подходили к четвёртому слою!»
«У нас имеются свои источники, Старейший.»
Я гляжу на более маленького муравья.
«Теперь хочешь быть такой загадочной? Ладно. Каков план?»
«Колония всё ещё перестраивается и расширяется сверху, так что нам бы хотелось, если это вообще возможно, избежать крупных стычек. Нам нужно защитить сад, пока не прибудет хранитель рощи, чтобы мы могли узнать, почему древо-мать решила показаться нам на этот раз.»
«В этом есть смысл. Я бы с удовольствием хотел знать, что происходит внутри её головы. Насколько большому числу мы противостоим?»
«Как мы сумели узнать, в ближайших демонических городах на самом деле не так уж много каармодо, хотя у них в каждом имеется функционирующий портал.»
«Значит мы не ожидаем, что многие придут, но их может быть и куча?»
«Верно.»
«Блинский. А как много мы приведём?»
«Десять тысяч.»
Ууф. Это много. Большинство из них будет четвёртой ступени, с доброй порцией смешавшихся с ними пятых ступеней, однако это всё равно жуть как много монстров.
«Когда они прибудут?» Спросил я.
«Должны быть здесь в течении следующих десяти минут. Я отправлюсь с ними и поспешу, чтобы прибыть туда в первых рядах. Разведчики уже ушли вперёд, чтобы обнаружить приближающиеся силы. Ситуация накалится в течении часа.»
Быстрее, чем ожидал. Полагаю, приятно видеть, что все настолько организованы.
«Ну ладно, я пойду и суну нос, узнаю, что происходит.»
«Старейший…»
«Я не собираюсь ни с кем сражаться! Блин. Имей немного веры, а?»
Сомнения… почти что достаточно, чтобы ранить мои чувства, честно. Я попрощался с генералом и спустился со скалы, на которой мы стояли, бегом вниз по склону,
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Garaf - Олег Верещагин - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези