Читать интересную книгу Адептка по обмену (СИ) - Лана Ларсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 102
на друга не отрываясь, а затем тихо продолжил:

— Прости, что думал о тебе плохо. Дурак я, раз только сейчас понял, что к смерти брата ты не имеешь никакого отношения.

— Проехали, — спокойно ответил драгхар. — Главное, понял.

— Да. И это значит, что без нас ты никуда не пойдёшь.

От этого заявления Дайрон даже опешил на мгновение.

— Беон, хоть ты не начинай…

— Мы будем снаружи, — перебил его ментал. — На достаточном расстоянии от оранжереи, чтобы этот псих не заметил нас раньше времени, но один ты туда не сунешься. Точка.

Ментер усмехнулся, понимая, что эти двое не отстанут. Да и помощь в тылу тоже не будет лишней. Особенно ментальная.

— Хорошо. Тогда Дор, отправляй послание отцу сейчас. Беон, отправь весть ректору, чтобы выдал разрешение на выход. Он даст, я знаю. Я же пока настрою портал, чтобы отправил нас поближе к нужной точке. А как только окажемся на месте, — он обвёл взглядом драгхаров, — не высовывайтесь. Он может понять, что я не один и тогда будет поздно что-либо исправлять.

24.2

* * *

Старая зимняя резиденция, как давно Дайрон здесь не был. В большом белом доме никто не живёт, он погружен в стазис и накрыт защитным куполом, однако здесь день и ночь стоит охрана, ведь именно рядом с этой резиденцией расположена оранжерея, где посажено последнее уцелевшее дерево драгонии, способное уничтожить драгхаров.

И сейчас, проходя мимо места, где должна была начинаться защита, он видел, что её попросту нет. Дом так и оставался в стазисе, но защита была снесена с оранжереи. И нигде не было видно стражи.

Дайрон оставил ребят задолго до линии купола. По соображениям безопасности. Он не знал наверняка, какие ловушки мог оставить Кейрон, кого мог одурманить и приказать «радушно» встретить двоюродного брата или сообщить о его визите. Нельзя было допустить, чтобы о Дориане и Беоне узнали раньше, чем нужно. Однако кто ж его слушать будет? И в итоге все трое пошли к нужному месту только с разных сторон.

В одном Дай оказался прав — его действительно ждали. Пятеро стражников караулили ворота, трое — запасной выход и двое — выход для прислуги. Драгхар обезвредил тех, кто стоял у главного входа, применив обычные «сонные» пульсары, доступные драгхарам на боевом факультете. Не стал применять магию ароматов. Что-то ему подсказывало, она сделает только хуже.

Беон справил быстрее, всё же противников было меньше, да и дар у него более серьёзный, а вот Дор возился дольше. Настолько, что пришлось идти к нему на помощь и потерять ещё полчаса.

Светало. Скоро здесь должны быть императорские стражники. Нужно понять до их прихода, что с Адой и на что пойдёт Кейрон.

Дайрон велел драгхарам затаиться, а сам подошёл к большой, кованой двери, ведущей к самому опасному растению континента. Пара слов на древнем языке драконов, позволяющих снять защиту и пройти внутрь, и перед ним предстала ужасающая картина…

Ада, она была без сознания. Лежала прямо под деревом с безжалостно обтёсанным стволом, окутанная розовой дымкой дурмана. Такая бледная, измождённая, крохотная. Она просто не могла сопротивляться направленному на неё аромату. Из-за того, что в её жилах течёт кровь драгхаров… даже не так — драконов, драгония действует на девушку так же, как на драгхаров, ослабляет её, лишает жизни. Это неизбежно.

Дайрон сжал кулаки и еле сдержал рвущуюся наружу ненависть и магию. Нельзя принимать поспешных решений, он не знал, что Кейрон приготовил еще.

Он с трудом оторвал взгляд от возлюбленной и нашёл глазами того, кого хотелось убить на месте. Драгхар стоял чуть поодаль, скрытый широкими ветвями дерева. Смотрел на него и улыбался.

— Ба! Кто к нам пожаловал, — протянул он, выходя на свет магических светлячков. — Здравствуй, брат. Не думал, что заглянешь ко мне на огонёк, — он пытливо осмотрел пространство за спиной драгхара и сощурился. — Неужели пришёл один, м?

— Я никого не хочу подвергать опасности, Кей. В отличие от тебя.

Драгхар рассмеялся и хлопнул в ладони.

— Какое благородство. Дядюшка бы оценил, да и отец твой тоже. Вот только зря всё это, ведь во всех случаях с магической комой, во всех помешательствах виноват ты, Дайрон. И только ты.

Кейрон улыбнулся так, словно был уверен в удачном исходе дела. Он уже праздновал победу.

— Не сомневаюсь в этом, — спокойно ответил Дайрон и сделал несколько медленных шагов вглубь помещения, прощупывая своей особой магией, где какие ловушки припрятаны.

Он уже не сомневался, что Кей будет действовать осторожно, осмысленно и грязно. Будет использовать только поддельные ароматы, подставляя Дайрона во всех направлениях. Так что нужно было понять, что именно он приготовил.

Дурман, его было очень много, магические шарики, наполненные этим запахом, расположились практически под каждым камнем, за каждым листом. Кейрон надеялся вывести Дая из игры как можно быстрее. Запах, способный вызвать ломоту и головную боль, тоже присутствовал, но уже меньше. Словно на случай если дурман не подействует так, как нужно. Он хорошо подготовился.

— Вот как? — удивился Кейрон. — Интересно, я думал, ты начнёшь сваливать вину на меня, говорить, какой я плохой, лживый и прочее.

— Зачем? Я прекрасно понимаю, что тобой двигало, Кей. Тебя ведь хотели отправить в такую глушь, заставить уничтожать злобных тварей, прорывающихся в наш мир. А мне припасли место советника, поближе к императору. Несправедливо, верно?

Дайрон специально провоцировал его, выводил на эмоции. Так он быстрее совершит ошибку.

— Да, это несправедливо, — тихо, злобно ответил драгхар, глядя на оппонента исподлобья. — Я не просил этот дар, пытался скрывать его, не пользоваться вовсе. Ты ведь помнишь, Дайрон, верно? Но дар был слишком силён. Слишком. Он просто вырвался из-под контроля и сгубил несколько слуг. Тогда-то меня и начали обучать магии.

Дайрон это помнил. Кейрона отправили не в академию Анкалагон, где обучались все драгхары аристократии, а в Дрогнор, закрытую академию для тёмных. Именно оттуда чаще всего выходят будущие борцы с нечистью. Такая же судьба ждала и Кея.

— Но теперь я исправлю это досадное недоразумение, — продолжил драгхар, делая шаг по направлению к девушке. — После того, что ты сегодня сделаешь, император не захочет отдавать должность тебе. А вот мне отдаст, ведь именно я остановлю тебя от порабощения всего города.

— Ты думаешь, что, устранив меня, кресло советника перейдёт к тебе? Нет, Кейрон, этого не будет. И ты, и император прекрасно понимаете, что твой дар нужен совершенно в другом месте. Дядя не изменит своего решения, поверь мне.

Последние слова оказались самыми болезненными. Кейрон и

1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 102
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Адептка по обмену (СИ) - Лана Ларсон.

Оставить комментарий