Читать интересную книгу Ближе - Родерик Гордон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 107

Юноша поднял два больших пальца.

— Клёвый прикид, сестра!

Девушка энергично поддержала его:

— Кульная тётка!

— Спасибо! — вежливо откликнулась миссис Берроуз.

Всё это время она негромко разговаривала с Колли, чтобы кошка не нервничала в непривычной обстановке. Охотница нервно озиралась, оживлённое движение транспорта на Виктория-стрит и толпы людей путали её.

— А кошак ваще отпад! — заявил юноша-панк свой подружке.

Колли фыркнула, а девушка подпрыгнула от восторга и заверещала:

— Иоу! Это же Дораэмон! Из манги!

— Точняк! Вылитый Дораэмон!

Сфотографировав кошку на фоне своей подружки, юный панк наконец-то ушёл, за ним вприпрыжку последовала его девушка.

Колли была крайне смущена и перепугана, но миссис Берроуз, казалось, больше не обращала на это никакого внимания. Она едва дождалась, когда Дрейк поймает такси, и почти упала на заднее сиденье. Честер с тревогой спросил:

— Всё в порядке, миссис Берроуз?

— Эмоциональная и сенсорная перегрузка! — прошептала она и попросила плотно закрыть все окна в машине.

Пока они стояли на светофоре, водитель косился на Колли, а потом сообщил:

— Никогда не видел такую собаку-поводыря!

— Да-да! — нетерпеливо откликнулся Дрейк. — Мы очень торопимся, так что, пожалуйста, прибавьте газу, хорошо?

Доехав до машины Дрейка, они расплатились и пересели в «рэнджровер».

— Ты не хочешь, чтобы я пошла с вами? Я могла бы помочь, — спросила миссис Берроуз.

— Селия, ты выглядишь совершенно измотанной, и, я думаю, здесь мы можем обойтись своими силами. Насколько я знаю Эдди… Честер, возьми «беретту».

Честер и Дрейк вылезли из машины и молча направились к дому Эдди. Стараясь не попадаться в объектив камер, они прижимались к стенам домов.

— Следи за тенями! — прошептал Дрейк, отпирая дверь и внимательно осматривая прихожую на предмет ловушек.

Затем они проскользнули внутрь, держа оружие на изготовку.

— Честер, учти, он будет готов. Если он в доме, то увидит нас на мониторах.

Переход в основную часть дома занял у них полминуты, затем они стремительно прошли в помещение бывшей фабрики. По дороге Дрейк метался из стороны в сторону, проверяя, не спрятался ли стигиец за какой-то из машин.

Дверь в апартаменты была открыта.

— Спокойно и не торопясь! — прошептал Дрейк.

Первое, на что они обратили внимание, — на полу гостиной больше не было ковра. Не было их и в других комнатах…

— Он переезжает и забирает их с собой! — прошептал Дрейк.

В кабинете Эдди тоже было совершенно пусто. Рабочий столик, центральный стол, где недавно размещалась реконструкция битвы при Ватерлоо, все шкафы и полки… тоже пустовали.

Впрочем, кое-что в комнате всё же осталось.

— Папа! О папа!

Честер кинулся к отцу, который корчился на полу, связанный по рукам и ногам. Мальчик торопливо вытащил у него изо рта кляп.

— Честер! Слава Богу, это ты! — выдохнул мистер Ролс. — Я даже не понял, что случилось. Я проснулся уже в этом состоянии!

— Не волнуйся, папа! — Честер торопливо распутывал верёвки, одновременно проверяя, не ранен ли отец. — Дрейк! Он не ранен! Эдди не причинил ему вреда.

Дрейк молча прошёл в спальню, затем проверил свою комнату и вернулся в кабинет.

— Никого. И ничего не осталось. — Он иронически приподнял бровь. — Что ж, должен отдать ему должное, это впечатляет. За такое короткое время замести все следы…

— Но как ему это удалось? — спросил Честер, снимая последние верёвки с ног отца и помогая тому подняться.

— Возможно, ему помогали. Может, эльфы? Или домовые. Кто знает? — Дрейк хмыкнул. — Меня радует, что Джефф цел и невредим. Стоп! Что это?

Дрейк быстро протянул руку к нагрудному карману рубашки мистера Ролса и вытянул узкий белый конверт. В конверте лежала записка:

«Жест доброй воли — в надежде на будущее. Твой друг».

Честер нахмурился:

— Похоже, это тебе, Дрейк. Значит, он предполагал, что ты сможешь выбраться из Колонии.

Дрейк выглядел смущённым и удивлённым.

— Возможно. Возможно, он и не такой однозначный злодей, за которого я его держал. Однако я не понимаю… он собирался обречь на смерть при взрыве того колониста вместе с нами… но не причинил вреда Джеффу здесь.

— Взрыв? Колонист? О чём вы оба говорите, ради Бога! — Мистер Ролс растерянно переводил взгляд с сына на Дрейка.

— Вот что, Честер, отведи-ка ты отца в машину. Я вас всех куда-нибудь отвезу, а затем съезжу в отель и узнаю, не вернулась ли миссис Ролс. Но сейчас… сейчас мне нужно пару минут. Чтобы осмотреться.

Когда Честер и его отец ушли, Дрейк торопливо направился в подвал. По дороге что-то прилипло к его высокому армейском ботинку. Он наклонился и поднял с пола серый вязкий комочек…

Мотоциклов на месте не было. И неудивительно, ведь они остались в Вестминстере. Дрейк прошёл мимо пульта с красной кнопкой, не тратя времени на остановку и блокировку взрывного устройства. Быстро пройдя в угол, сдёрнул покрывала и полиэтилен… Он почти наверняка знал, что увидит под ними.

Металлический люк был открыт. Виднелись две или три ступеньки лестницы, ведущей вниз. И всё…

Дальше всё было заполнено серой вязкой массой. Дрейк нашёл обломок палки, сунул в серую массу, вытянул обратно, задумчиво растёр серое вещество между пальцев.

— Быстро затвердевающий цемент! — пробормотал он и перевёл взгляд на залитые цементом ступеньки. — Отличная идея. Любую дверь можно открыть, но если ВЕСЬ подвал залить цементом… Ты должен был удостовериться, что туда никто не попадет, да, Эдди? Но я готов поспорить на что угодно — всё стигийское снаряжение ты взял с собой.

Ведь так, Эдди?

ЧАСТЬ ПЯТАЯ

Воссоединение

Глава 32

Уилл показывал Эллиот пристань, когда они набрели на Бартлби, устроившегося на самом краю пирса с одним из своих трофеев в зубах. Охотник самозабвенно пожирал крысу… то ли голову, то ли филейную часть, по обглоданной тушке было уже не понять. Как и все кошки в мире, Бартлби был настолько поглощён процессом, что не обращал на окружающий мир никакого внимания. Он даже головы не поднял, когда показались Эллиот и Уилл и когда девушка подошла к краю пирса, чтобы осмотреть полузатопленные лодки и катера, качавшиеся на воде.

Уилл отсутствующим взглядом смотрел на старую баржу, дрейфовавшую чуть дальше, но потом опомнился и стал смотреть туда же, куда был прикован взгляд Эллиот. Уилл хлопнул себя по лбу:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 107
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ближе - Родерик Гордон.
Книги, аналогичгные Ближе - Родерик Гордон

Оставить комментарий