Читать интересную книгу Ближе - Родерик Гордон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 107

— СИЛЬНЕЕ, КОЛЛИ!!! УКУСИ ЕГО!!!

Охотница замотала головой, не разжимая зубов, словно трепала пойманную крысу.

В горле Дрейка заклокотал глухой стон. Это испугало кошку, и Колли стремительно отскочила в сторону, когти проскрежетали по каменному полу.

Дрейк поднялся на ноги, шатаясь, как пьяный:

— Честер!!!

Он увидел запертую дверь и бросился к ней, едва держась на непослушных ногах. Скрипнуло железное колесо, распахнулась дверь, и перед Дрейком предстали миссис Берроуз, Второй Офицер и Честер.

Дрейк бросил короткий взгляд на часы:

— Нет времени на обмен любезностями! У нас меньше минуты до взрыва!

Не медля ни секунды, Второй Офицер подхватил миссис Берроуз и перекинул её через плечо. Дрейк одобрительно кивнул ему. Он понятия не имел, что это за человек, но, судя по всему, опасности он не представлял. Дрейк подхватил с пола рюкзак Честера и пистолет.

— Не забудь маску, Честер! — рявкнул он.

Они вихрем промчались по коридору и выбежали на улицу. Возле будки лежал, скорчившись, охранник. Он был без сознания. Дрейк остановился и крикнул Второму Офицеру:

— Давай мне Селию и позаботься о нём! Этот парень слишком тяжёл для меня.

Второй Офицер не тратил на споры ни секунды. Он подхватил своего друга, и все вместе они стремительно пересекли улицу, успев добежать до ближайших домов… когда грохнул первый взрыв. Затем взрывы загрохотали часто, чем-то напоминая фейерверк. Всю огромную территорию Южной пещеры сотрясла дрожь. Беглецы остановились и обернулись: серые здания Лабораторий исчезли во внушительном облаке пыли и дыма.

Второй Офицер опустил своего товарища на землю и повернулся к Дрейку:

— Если бы я соблюдал свой долг, то должен был арестовать тебя!

Честер стиснул за спиной рукоятку пистолета с дротиками. Однако Второй Офицер спокойно продолжал:

— …но раз вы, верхоземцы, позаботитесь о Селии, то так тому и быть. Уходите!

— Почему вы не хотите пойти с нами? — спросила миссис Берроуз. — Вам здесь нечего делать, поверьте.

Грузный беловолосый мужчина пожал плечами и просто ответил:

— Здесь мои мама и сестра. Я не могу их бросить. — Он вновь посмотрел в сторону Лабораторий: — Мне нужно будет только что-нибудь придумать для стигийцев… чтобы отвести от себя подозрения.

Дрейк встревоженно огляделся:

— Ребята, нам пора валить отсюда. Со времени первого взрыва прошло достаточно времени, стигийцы уже скоро появятся.

— О Боже! — ахнул Честер.

Однако миссис Берроуз выглядела совершенно спокойной.

— Спасибо за то, что спас меня! — сказала она Второму Офицеру, приподнялась на цыпочки и поцеловала его. — Ты — хороший человек. Ты — настоящий человек!

Второй Офицер в замешательстве приложил ладонь к тому месту, где губы миссис Берроуз коснулись его щеки. Честер готов был поклясться, что мужчина покраснел.

Они уже двинулись вверх по улице, когда Честер обернулся ко Второму Офицеру и сказал, слегка насупившись:

— Знаешь… ты и в самом деле неплохой человек… для такой здоровенной дубины!

Мужчина слегка усмехнулся.

— Удачи, верхоземец! — Тут улыбка сбежала с его лица, и он озабоченно посмотрел на дорогу: — Где эта кошка, хотел бы я знать! Надеюсь, она не пострадала при взрыве…

Миссис Берроуз отказалась от помощи, и они довольно быстро продвигались в сторону Вентиляторной станции.

Дрейк зря боялся: стигийцев на улицах было не так уж много, а их редкие патрули миссис Берроуз чуяла на расстоянии, и беглецы вовремя обходили их переулками. Дрейк поразился её способности, когда она предупредила их в первый раз.

— Мне немного мешает газ в воздухе, но я почти уверена, что туда не надо. Там стигийцы.

Дрейк быстро заглянул за угол и тут же отпрянул. Там действительно шло трое стигийских солдат:

— Как ты это делаешь, Селия?!

— Тёмный Свет что-то изменил в моём мозгу. Нечто вроде перезагрузки. — Она неожиданно негромко рассмеялась: — Возможно, я больше никогда не смогу смотреть телевизор, но у меня найдётся масса занятий поинтереснее.

Когда они выбежали на главную улицу, стало не до разговоров. Здесь собралась настоящая толпа: растерянные люди метались, натыкаясь друг на друга. Честеру это показалось очень смешным, колонисты выскакивали из своих домов в чём были: в пижамах, развевающихся ночных сорочках, ночных колпаках… Такое ощущение, что вся Колония собралась на пижамную вечеринку…

Разбудили всех конечно же взрывы, их невозможно было не услышать в ограниченном, хоть и огромном пространстве.

Применять дротики с транквилизаторами пока не приходилось: колонисты и без того практически потеряли ориентацию в пространстве и слепо метались, натыкаясь друг на друга… Дрейк исхитрился на ходу стащить с какой-то женщины домашние туфли, и бедняжка громко завопила от неожиданности… но похитители были уже далеко. Немного погодя они остановились, и миссис Берроуз смогла обуться, только сейчас Честер сообразил, что всё это время она бежала босиком.

Ещё один раз она предупредила их о приближении стигийцев, а затем под ногами оказалась знакомая дорога с выбитыми колеями, и в нос ударил резкий запах свинарника.

— Никогда не думал, что так обрадуюсь запаху свиного дерьма! — пробормотал Честер.

В Лабиринте Дрейк снова воспользовался своим айподом. Миссис Берроуз держалась за рюкзак Честера, чтобы не сбиваться с маршрута. Примерно через час Дрейк заметил, что она уже не столько держится, сколько опирается на мальчика. То, что ей пришлось пережить в Колонии, не могло пройти бесследно. Дрейк скомандовал привал.

Они повалились на красный песок и выпили немного воды из фляжек. Внезапно миссис Берроуз спросила:

— Расскажите мне о моём сыне. Об Уилле.

Дрейк бросил на Честера тревожный взгляд.

Мальчик смутился.

— О!., ну… он в порядке… я думаю. Когда я его видел, он… был в порядке. Они вместе с доктором Берроузом… решили спуститься ещё глубже под землю…

Инстинктивно Честер понимал, что сейчас не самый лучший момент, чтобы рассказывать измученной женщине о том, как её сын и муж кинулись в пропасть, тем более что никто не знал, живы ли они вообще. Честеру ещё никогда не приходилось сообщать кому-то о возможной гибели близких…

Миссис Берроуз явно не удовлетворил ответ Честера. Она повернулась к мальчику, вперив в него незрячий взгляд, ноздри её затрепетали.

— Ты ведь не всё мне рассказал? — мягко спросила она.

Дрейк решил вмешаться:

— Может быть, мы поговорим об этом позже? Нас время поджимает.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 107
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ближе - Родерик Гордон.
Книги, аналогичгные Ближе - Родерик Гордон

Оставить комментарий